Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.
他默默遭耻
都
为了将来一天能报仇。
Sufrió la humillación sin palabras para vengarse un día.
他默默遭耻
都
为了将来一天能报仇。
La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.
强奸一种比真正的性爱更被迫顺从
屈
的行为。
Las familias de los detenidos eran sometidas constantemente a intimidación o humillaciones.
被居留者家属不断恐吓或侮
。
Las presas eran sometidas a tortura, humillaciones y unas condiciones carcelarias duras.
女囚犯面对酷刑、屈苦的监狱生活。
Además, cada día todos los palestinos son sometidos a una humillación sistemática por la Potencia ocupante.
另外,每一名巴勒斯坦人每天都占领国有计划的羞
。
La realidad para los palestinos es una sucesión de cruentos ataques que incluyen acoso, humillación, violencia y terror.
巴勒斯坦人面临的现实就无情的殴打,伴随着骚扰、侮
、暴力
恐怖。
Los propios violadores describen su motivación como rabia, odio, conquista, humillación o degradación —no como una gratificación sexual.
强奸犯自己将其动机说成愤怒、仇恨、征服、羞
或堕落,而不
性满足。
Estos daños se otorgaron a la esposa por “cinco años de agravios en forma de abusos, desprecios, humillaciones y esclavitud”.
这些赔偿被判给“五年来不断遭虐待、嘲笑、羞
奴役的”妻子。
Aún hoy, 60 años después del cataclismo, es difícil encontrar palabras para expresar el sufrimiento, el dolor y la humillación de las víctimas.
就在这场大劫难发生60年之后的今天,仍然难以用语言表达
害者的苦难、悲痛
屈
。
La política de Israel de clausuras, toques de queda y puestos de control somete a los palestinos a largas horas de espera, registros y humillación.
以色列实施圈地、宵禁设立检查站的政策使巴勒斯坦人不得不进行长达数小时的等待、搜查
侮
。
Más dura que la derrota fue la humillación.
比战败更为冷酷的所
的耻
。
Con mucha frecuencia también se obligaba a las mujeres a desnudarse y se utilizaba con ellas un lenguaje despectivo como forma de humillación y de tortura mental.
作为一种侮精神折磨,脱掉妇女的衣服并使用侮
性语言也
许多事件的常见现象。
En particular, la violación de mujeres refugiadas como arma de conflicto y el secuestro y humillación de niños refugiados siguieron siendo rasgos habituales de las situaciones de desplazamiento.
特别,作为冲突的武器强奸难民妇女及绑架
羞
难民儿童继续
流离失所情况中常见的特征。
Israel les impide buscar trabajo, los despide arbitrariamente de sus empleos, no les paga regularmente ni les proporciona atención sanitaria y los somete a detenciones arbitrarias, tortura y humillación.
它阻挠他们找工作,专横地将他们开除,不向他们定期支付工资,不为他们提供保健,使他们任意拘留、酷刑或侮
。
Como la tortura, la violación se utiliza con fines tales como la intimidación, la degradación, la humillación, la discriminación, el castigo, el control o la destrucción de una persona.
……酷刑一样,强奸被用于诸如对一个人进行恫吓、诋毁人格、侮
、歧视、惩罚,或对其进行控制或加以毁灭等目的。
Creemos que la comunidad internacional debería hacer todo lo posible por eliminar el caldo de cultivo del virus del terror: la intolerancia, la tiranía, la pobreza y la humillación.
我们认为,国际社会应该建立铲除恐怖病毒孳生的土壤:即不宽容,专制、贫穷屈
。
El Consejo de Seguridad fue ignorado y asistió después a la humillación de aceptar dócilmente una guerra de rapiña a la que antes se habían opuesto la mayoría de sus miembros.
安理会被撇在一边,然后又不得不蒙侮
,温顺地通过安理会多数成员先前反对的一场掠夺战争。
El saldo de las atrocidades fue de 613 civiles asesinados, entre ellos ancianos, mujeres y niños, 1.000 baldados y 1.275 tomados prisioneros que fueron objeto de torturas y humillaciones sin precedentes.
这些暴行导致613个平民被杀,其中包括老人、妇女儿童,1 000人伤残,1 275人被捕并经
了前所未有的酷刑
羞
。
Incluso cuando la madre y el niño salen sanos y salvos, la humillación y el trauma infligidos a la mujer en peligro durante el parto pueden tener consecuencias psicológicas a largo plazo4.
即使母婴后来情况良好,孕妇在生产过程中遭的痛苦使她们蒙
耻
创伤,带来潜在的长期心理后果。
Somos testigos de las pequeñas humillaciones y tensiones, día tras día, de la indiferencia hacia la humanidad de los palestinos, y de la expresión de rabia desbordada de un pueblo ocupado” (págs. 8 a 10).
我们记录着这些每天都在存在的小屈紧张状况、对巴勒斯坦异族人性的漠视以及一个被占领民族所流露出的那种满腔愤怒。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。