Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员开展其工作时将充分享受豁权。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委员会成员开展其工作时将充分享受豁权。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们其他方则没有这种权或豁。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家豁原则具有重要意义。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人员具备全世界范围权与豁。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官员以广泛权力,并且准许很多国家探员具有豁。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些豁和权得到重申并被编入国际法。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是权与豁制度并不能防止提起法律诉讼。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官员管辖豁权问题。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明库泰萨先生采用了所谓临时豁权观念,以此对国际法进行革命性更改。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
生效之前,各组成机构成员、候补成员和专家将没有权和豁。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书修正案,可以达到授予权与豁目。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对将不是诉求内容,而仅仅是豁主张有效性。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖豁公约》系指一国及其财产豁于另一国法院管辖权。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目是破坏对于外交权和豁习惯谅解。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用权与豁制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时豁布隆迪国家法庭效力问题目前基本上是一个理论问题。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人员所犯下不受国际公法豁罪行。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法豁方面统一规范和稳定性。
La detención de personal del OOPS, en violación de los privilegios e inmunidades del personal de las Naciones Unidas, es motivo de especial preocupación.
关押工程处工作人员行为侵犯了联合国人员权和豁,引起了人们别关注。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会员国之领土内,应享受于达成其宗旨所必需之权及豁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。