Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委会开展其工作时将充分享受权。
Los miembros de la Comisión gozarán de plena inmunidad en el desempeño de sus labores.
委会开展其工作时将充分享受权。
No gozan de privilegios o inmunidades en ningún otro lugar.
他们其他地方则没有这种特权或。
El principio de la inmunidad de los Estados reviste particular importancia.
国家则具有重要意义。
El personal de la secretaría goza de privilegios e inmunidades en todo el mundo.
秘书处工作人具备全世界范围的特权与。
Se reafirman así esas inmunidades y privilegios en términos del derecho internacional, tal como están codificados.
这些和特权得到重申并被编入国际法。
La ley otorga amplias facultades al poder ejecutivo y concede inmunidad a muchos agentes del Estado.
法律赋予行政官以广泛权力,并且准许很多国家探具有。
La mera existencia de un régimen de privilegios e inmunidades no impide la institución de procedimientos judiciales.
仅仅是存特权与制度并不能防止提起法律诉讼。
En esta última causa también se plantean cuestiones relativas a la inmunidad jurisdiccional de los funcionarios estatales.
后一个案件还涉及到国家官的管辖权问题。
Hasta ese momento, los miembros, suplentes y expertos de los órganos constituidos no gozarían de privilegios ni de inmunidades.
生效之前,各组机构、候补和专家将没有特权和。
El sabio Sr. Kutesa ha revolucionado el derecho internacional al presentar su concepto de la llamada inmunidad provisional.
聪明的库泰萨先生采用了所谓的临时权的观念,以此对国际法进行革命性的更改。
Se podrían otorgar privilegios e inmunidades enmendando el Protocolo de Kyoto con arreglo a lo dispuesto en su artículo 20.
根据《京都议定书》第二十条,通过一项对该议定书的修正案,可以达到授予特权与的目的。
No obstante, el debate no se centrará en el fondo de la reclamación, sino en la validez de la declaración de inmunidad.
然而,辩论所针对地将不是诉求的内容,而仅仅是主张的有效性。
Este instrumento se aplica a la inmunidad de la jurisdicción de un Estado y de sus bienes ante los tribunales de otro Estado.
《管辖公约》系指一国及其财产于另一国法院的管辖权。
Cuando la enmienda entrara en vigor, las Partes estarían obligadas a incorporar en su derecho interno el régimen de privilegios e inmunidades convenido.
修订生效后,缔约方就有义务确保本国法律反映修正案所采用的特权与制度。
En la actualidad, la cuestión de la validez de la inmunidad provisional ante los tribunales nacionales de Burundi es, en gran medida, teórica.
临时布隆迪国家法庭的效力问题目前基本上是一个理论问题。
Dijo que esos incidentes eran motivo de indignación y que su objetivo era quebrantar la interpretación tradicional de las inmunidades y prerrogativas diplomáticas.
他称这种事令人愤慨,目的是破坏对于外交特权和的习惯谅解。
A los delitos cometidos por agentes diplomáticos y consulares sirios, que no están cubiertos por la inmunidad que les otorga el derecho público internacional.
叙利亚外交和领事人所犯下的不受国际公法的罪行。
El Japón está convencido de que esta Convención contribuirá a unificar la normativa en materia de inmunidades jurisdiccionales e impartirá estabilidad en este ámbito.
日本深信,《公约》提供了司法方面的统一规范和稳定性。
Las disparidades entre los acuerdos de sede hacen que los países anfitriones no apliquen del mismo modo las prerrogativas e inmunidades de las organizaciones.
不同东道国协议使东道国对不同组织适用的特权与不一致。
La Organización gozará, en el territorio de cada uno de sus Miembros, de los privilegios e inmunidades necesarios para la realización de sus propósitos.
一. 本组织于每一会国之领土内,应享受于达其宗旨所必需之特权及。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。