Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到。
Fuimos instruidos en el arte del engaño.
我们在被骗中受到。
Las familias de mujeres instruidas son más pequeñas, saludables e instruidas.
受妇女家庭人口较少、较健康、家人受较。
Las mujeres instruidas tienen mayores dificultades para encontrar empleo que las que carecen de instrucción.
受妇女在就业方面要比未受妇女面临更挑战。
Por último, las partes no tienen que asumir los costos de los procesos instruidos ante el Tribunal o ante una de sus salas.
最后,当事方无需向法庭或其某个分庭承担程序开支。
Este parámetro muestra lo alejados que estamos del volumen decisivo de jóvenes instruidos que constituiría el núcleo de la prosperidad y la competitividad del país.
这一参数表明,我们离代表国家经济前景和竞争力核心力量必不可少受年轻人队伍还有远。
En los seminarios participaron numerosas personas, en particular científicos, intelectuales y personas instruidas de ambos géneros, junto con un gran número de hombres y mujeres jóvenes.
许人参加了这些研讨会,包括男女科学家、知识分子和受良好人,以及人数众男女青年。
Esta aparente anomalía se produce en muchos países donde la mayoría de la fuerza de trabajo menos instruida ocupa un número elevado de puestos del sector no estructurado.
许国家存在这一明显反常现象,那里非正规经济部门就业水平很高,大部分受较低劳动力受到雇用。
Es sabido que los migrantes más instruidos, que por lo general tienen familiares en las zonas urbanas de los países receptores, usan los métodos oficiales con mucha más frecuencia.
我们知道,受到较高移民通常在吸收汇款国有亲戚住在城市地区,它们会更地使用正规方法。
El ejército regresó a los cuarteles y, el 30 de junio, se desplegó a la Policía Nacional Congoleña, en particular, la unidad de Policía de Intervención Rápida instruida por Angola y Francia, con fines de mantenimiento del orden.
军队返回兵营后,6月30日部署了刚果国家警察,特别是由安哥拉和法国培训快速干预警察,以便维持秩序。
Las Islas Vírgenes Británicas no gravan los activos de las empresas, garantizan la confidencialidad de sus operaciones y tienen una población instruida que asegura la calidad de los servicios que se prestan y la reglamentación que se aplica.
英属维尔京群岛不对这些公司资产征税,保证它们隐私权,领土居民受良好,后一项因素有助于提高所提供服务和管理工作质量。
En este contexto, el Tribunal señaló que los hiawatha que firmaron el tratado eran empresarios, y uno de ellos funcionario público, y que todos ellos eran personas instruidas y participaban activamente en la economía y la sociedad de su provincia.
在这方面,法庭指出,Hiawatha条约签署人是一些商人和一名公务员,而且他们都是有文化并从事该省经济和社会活动积极参与者。
Si bien toma conocimiento de que la delegación tiene la intención de abordar el asunto, deplora que sólo se hayan investigado o se haya instruido sumario en el caso de algunas muertes causadas ilícitamente por dichos agentes y que esos actos, por lo general, en realidad queden impunes (artículos 2, 6 y 7 del Pacto).
在注意到代表团有意纠正这一问题同时,对这些执法官员非法杀害行为案件未展开调查或追究事实,和对这类行为实际上不予惩治,继续泛滥现象,委员会深感遗憾(《公约》第二、六和七条)。
Por ejemplo, se enmendó recientemente la ley israelí sobre los derechos iguales de la mujer —en el espíritu de la resolución 1325 (2000)— y ha instruido al Gobierno de Israel que incluya a mujeres en cualquier grupo que se nombre para las negociaciones en torno a la consolidación de la paz y la resolución de conflictos.
例如,最近依照第1325(2000)号决议精神,修订了以色列妇女平等权利法,因此现在规定以色列政府必须使妇女成为指定参加建设和平谈判和解决冲突任何小组成员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。