2.Debemos respetar la intimidad de nuestros hijos para evitar que se sientan incómodos.
们应该要尊重孩子们的隐私避免让他们感觉不舒服。
3.Nos llevamos bien y tengo intimidad con él.
们关系不错,跟他很亲密。
4.En esta casa siempre hay gente, es imposible tener intimidad.
这家里永远都有人,根本不可能有自己的私密空间。
5.Al mismo tiempo, muchas de estas medidas pueden violar indebidamente el derecho a la intimidad.
但与此同时,这些措施有许多可能不当地隐私权。
6.Deberá protegerse la intimidad de los niños víctimas y testigos de delitos como asunto de suma importancia.
儿童被害人和证人的隐私应当作为首要事项得到保护。
7.La autora invocó además la violación de su derecho al respeto de la privacidad o intimidad familiar.
提交人还宣称,对其家庭生活隐私的尊重权。
8.Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.
1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅的任意或非法涉。
9.Se supone que la intimidad, la confidencialidad y el consentimiento fundamentado se extienden a todos los pacientes, sea cual fuere su sexo.
据认为,所有病人不论男女都享有隐私权、保密权、以及在知情的情况下的同意权和选择权。
10.El Tribunal declaró que, cuando rechaza las reclamaciones concretas de la demandante, no tiene que seguir protegiéndola ni proteger sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).
法院表示,驳回特定原告的要求之后,法院就不必再继续保护她或她的利益(隐私、尊严和名誉)。
11.Los Estados velarán por que toda persona disponga de las debidas garantías procesales contra la injerencia arbitraria o ilegal en su intimidad o en su hogar.
2 各国应采取适当程序,保障人人免遭对其隐私和其住宅的任意或非法涉。
12.El Tribunal afirmó que, cuando rechaza las reclamaciones de la demandante, ya no tiene que seguir protegiendo a la demandante en sus intereses (intimidad, dignidad y reputación).
法院指出,它在驳回控告人的要求后,无需再为控告人及其权益(隐私、尊严和名誉)提供保护。
13.Al parecer, durante sus diálogos, el Comité ha estado planteando preguntas sistemáticamente acerca de una larga lista de técnicas de investigación criminal que interfieren manifiestamente con el derecho a la intimidad y a la vida familiar.
反恐委员会似乎在其对话中总是例行公事地问一长串关于显然会涉隐私权和家庭生活权的刑侦技术的问题。
14.La Ley tiene por finalidad proteger a una persona contra el daño causado a su paz, intimidad, libertad o cuerpo, por otra persona, actuando de una manera que constituye acecho (p. ej., acoso de intimidación) o un daño corporal.
该法的目的是为保护人的和平、隐私、自由或身体免遭其行为构成盯梢(如恐吓骚扰)或人身伤害的他人伤害。
15.Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.
16.Además de garantizar la revisión por los tribunales nacionales de medidas antiterroristas que injieran en los derechos relacionados con la intimidad, esas medidas también exigen una vigilancia estrecha y permanente por parte de las organizaciones intergubernamentales y los órganos de supervisión competentes creados en virtud de tratados.
17.En esas circunstancias la familia sirve de pilar para la construcción de relaciones de género y, en la intimidad del hogar, por conducto de una relación basada en el hombre de distintas fuentes, reproduce también la relación jerárquica entre hombres y mujeres, y los primeros aprovechan los beneficios existentes.
另外,在家庭的小圈中,通过各方面建立的男主导关系,形成男女等级关系,而经济利益却都被前者剥夺。
18.El derecho a la intimidad y a la protección judicial contra la injerencia arbitraria o ilícita en ese derecho se garantizan en el artículo 17 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en los artículos 11 y 8 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y la Convención Europea, respectivamente.
19.Responsabilidad de las comunidades religiosas por los asuntos relacionados con la familia: No hay leyes sobre la educación en el seno de la familia, ya que se considera que es una cuestión familiar privada, amparada por el principio de la “protección de la intimidad” que la mantiene al margen del dominio público.
20.La Comisión está particularmente alarmada por las denuncias de violaciones de los derechos a la vida, a la integridad física, a la libertad y seguridad, a las garantías procesales y a la vida privada y la intimidad, y expresa su preocupación por las denuncias de atentados contra las libertades fundamentales de circulación, residencia, opinión y expresión.