La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致流行病形式突然袭击。
La tragedia puede golpear en forma de epidemia mortífera.
悲剧可以以致流行病形式突然袭击。
En ese momento todo este potencial mortífero era el cuarto en importancia en el mundo.
所有这一致死潜力在世界上是第四强大。
Sus contribuciones han enriquecido el proyecto de resolución, cuya aplicación facilitará la erradicación de esa mortífera enfermedad.
它们贡献丰富了决议草案,执行该决议草案将有利于根除这种致病。
El PNUD ha seguido utilizando los fondos disponibles para comprar equipo no mortífero y equipo de comunicaciones para la policía nacional.
开发计划署继续利用现有资金,为刚果国家警察购买非致性设备和通信设备。
Además, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y otras organizaciones subregionales están trabajando para impedir conflictos mortíferos en África.
另外,西非国家经济共同体和其他次区域组织也在为防止非洲致冲突而努力。
Además, esta votación se enmarca en la labor del Consejo por encontrar una solución para el mortífero conflicto que se está librando en Darfur.
这次表决也符合安理会寻求解决达尔富尔正在发生致冲突行动。
La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.
长期以来,缺乏信任和对他国恐惧导致各国竞相获取最尖端和致武器。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场最后关闭,我国同时决定放弃拥有这种致死武器。
La experiencia ha demostrado que estrategias de probada eficacia e intervenciones sanitarias pueden reducir de manera eficaz y drástica el número de víctimas causadas por estas enfermedades mortíferas.
经验表明,已被验证战略和健康干预做法能够有效和大幅减少这些致病所导致死。
Si bien ha habido una reducción manifiesta del número de incidentes violentos desde las elecciones, las tácticas y el carácter mortífero de los sublevados continúan evolucionando y siguen suscitando preocupación.
尽管自选举以来暴力事件目明显减少,但叛乱手段和致性继续在演变,仍然令关切。
Como todos sabemos demasiado bien, hoy los coches bomba y los cartuchos de dinamita son algunas de las armas más mortíferas de los arsenales con que cuentan los terroristas y el terrorismo internacional.
我们大家都清楚地知道,汽车炸弹和炸药棒已成为恐怖主义分子和国际恐怖主义武库中最致武器之一。
Esto es particularmente cierto en el caso de los países del África al sur del Sáhara, que se encuentran devastados por conflictos mortíferos y prolongados, en los cuales las víctimas principales son civiles.
撒哈拉以南非洲国家情形尤其如此,这些国家受到致和长期冲突蹂躏,主要受害者是平民。
Como representante de una nación que, codo con codo con las naciones libres, libró a la humanidad de la amenaza nazi, estoy convencido de que podemos librar a la humanidad de otras amenazas mortíferas.
我作为一个曾同自由国家并肩解放类,使之摆脱纳粹威胁国家代表,相信我们可以使类摆脱其他致威胁。
Seguimos estando agradecidos al Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria y a otros organismos internacionales por la ayuda y el respaldo que continúan prestándonos en nuestra lucha contra esta enfermedad mortífera.
我们仍然感谢全球防治艾滋病、结核病和疟基金以及其它国际机构在我们防治这一致病过程中继续向我们提供援助和支助。
Necesitamos luchar y seguir intensificando nuestra lucha contra la pobreza y el hambre, la falta de educación, la desigualdad entre los géneros, la mortalidad infantil, las enfermedades, la degradación ambiental y la devastación que causan los conflictos mortíferos.
我们必须继续和加强消除贫穷和饥饿、缺乏教育、两性不平等、儿童死率、病、环境退化及破坏性致冲突斗争。
Por consiguiente, acojo con beneplácito este debate sobre la consolidación de la paz y abrigo la esperanza de que nos permita avanzar hacia la liberación de un mayor número de personas del ciclo mortífero de la violencia civil.
因此,我欢迎这个关于建设和平辩论,并希望它将让我们能够进一步使更多免受致周期性国内暴力之害。
Reclutados frecuentemente por la fuerza, equipados con armas mortíferas y sofisticadas, drogados con sustancias que agudizan su dependencia respecto del grupo, los niños soldados se transforman en bombas humanas y en un peligro tanto para ellos mismos como para los demás.
儿童经常被强迫当兵,配备尖端致武器并携带有毒物质,这使得他们更加依赖其团伙,因此童兵已成为体炸弹,对自己和其他都构成威胁。
A su vez, consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se tratan de ocultar las víctimas inocentes.
另外,我们认为,本委员会应该深入考虑并采取具体步骤,防止某些国家继续研制日趋尖端和致武器,这些武器会带来所谓附带损害,这个词被用来蒙蔽此类武器无辜受害者。
A su vez consideramos que esta Comisión debería examinar a fondo y tomar medidas reales para impedir que algunos países continúen desarrollando y empleando armamentos convencionales cada vez más sofisticados y mortíferos que causan los llamados daños colaterales, frase tras la cual se trata de ocultar las víctimas inocentes.
我们还认为,第一委员会应认真审议并采取切实措施,制止某些国家研制和使用日渐先进和杀伤力日趋重大常规武器,这些武器造成了所谓附带伤害,而“附带伤害”正是用以隐瞒无辜受害者用语。
La selección ilegal y deliberada de civiles como blancos de ataques, el alcance y los efectos desmesurados del comercio de armas, el poder mortífero de las armas y el trauma y la muerte de mujeres y niños en las guerras y los conflictos violentos hacen que este objetivo sea impostergable.
非法和蓄意以平民为攻击目标、军火贸易过度范围和影响、武器杀伤性、妇女和儿童在战争及暴力冲突中遭受创伤和死等使此成为当务之急。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。