El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分亲使用育儿假。
El número de padres que utilizan la licencia parental es muy reducido.
只有很少一部分亲使用育儿假。
Los programas de formación parental están llegando más a las familias más pobres.
养育子女案已经普及到更多的最贫困的家庭。
Estas recomendaciones deberían tenerse en cuenta cuando se debata en el Parlamento el proyecto de ley sobre concienciación parental.
在波兰议会讨论有“母意识法”草案时,应考虑到上述这些建议。
El tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede nombrar tutores para los niños huérfanos o privados de cuidado parental.
孤儿法庭(教区法庭)为孤儿或失去母照料的儿童指定一名监护人;监护人代替儿童的真正母。
También se ha difundido información a través de escuelas, universidades, programas extraescolares y foros de educación entre iguales y de educación parental.
通过学校、大学、校外案/同伴教育和家长教育论坛传播信息。
En particular, el artículo 18.3 reconoce que muchos padres son activos económicamente, a menudo en ocupaciones escasamente remuneradas, que combinan con sus responsabilidades parentales.
具体来说,第18条第3款认识到,许多母从事工作,但往往从事的是薪水很低的工作,同时还须承担养育责任。
La Sra. Lesiuk afirmaba que ese requisito perjudicaba a las madres con hijos que no podían trabajar tantas horas como las que no tenían responsabilidades parentales.
Lesiuk女士声称,此项需照料子女的母亲造成不利影响,她们无法达到与无母责任的人员一样多的工作时间。
El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
母保险计划将取代通过联邦就业保险案支付的生育福利金、母福利金和收养福利金。
El 16 de septiembre, el Comité celebró su día anual de debate, dedicado en esta ocasión al tema de los niños carentes de cuidado parental, y aprobó recomendaciones al respecto.
委员会在9月16日举行专门讨论无母照顾儿童问题的年度讨论日,并通过了有该问题的各项建议。
Esos tutores tienen la función de sustituir a los progenitores, cuidando del niño y educándolo, hasta que se restablezca la autoridad parental o hasta la mayoría de edad del niño.
监护人的义务是在亲权恢复前或儿童成年前照料和抚养他们。
Para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio relacionados con la reducción de la mortalidad infantil y la educación de los niños es necesaria una buena atención parental y servicios básicos adecuados.
降低儿童死亡率和促进儿童教育面的千年发展目标,建立良好的家长看护基础,和基本服务。
El Comité recomienda también que el Estado Parte elabore normas de calidad para los hogares de guarda y que disminuya considerablemente el tiempo pasado en instituciones para aquellos niños carentes de cuidado parental.
委员会并建议,缔约国制定领养质量标准,并大幅度减少缺乏母看护的儿童在机构里生活的时间。
Si resulta imposible proporcionar al niño huérfano o privado de cuidado parental un entorno familiar, el tribunal de menores (o tribunal de concejo) puede optar por confiarlo a alguna institución de atención social y educativa.
如果孤儿法庭(教区法庭)无法为孤儿或失去母照料的儿童找到在家庭环境中成长的机会,它就采取将儿童安置在照料和教育机构的决定。
La custodia es una institución para la protección legal y social de los niños que carecen de cuidados parentales por estar sus padres muertos, desaparecidos, desprovistos de la patria potestad o incapacitados para proporcionar cuidados parentales.
监护是无家长照管的儿童实行法律和社会保护的一种体制:这些儿童的母或死亡、失踪、被剥夺了家长的权利,或无法履行家长照管职责。
Si las trabajadoras no utilizan la licencia parental prevista en el artículo 165 de la Ley de relaciones laborales, el padre o el padre o la madre adoptivos del niño pueden hacer uso de la licencia.
如果女工没有使用《劳动系法》第165条规定的育儿假,则孩子的亲或养将利用这一假期。
Los padres, tutores o representantes jurídicos podrán presentar una petición en nombre de un menor o de una persona con capacidad jurídica limitada o inhabilitada jurídicamente, y en nombre de una persona sobre la que tienen derechos parentales.
/母亲、监护人或法定代理人可以代表未成年人或限制行为能力者或丧失行为能力者提出申请,也可作为实施母权利者代表被监护人提出申请。
El problema de la reducción de la pobreza se ha abordado, por ejemplo, mediante la institución de un salario parental, la reducción del impuesto sobre la renta, el aumento del ingreso mínimo no imponible, la indexación de las pensiones, etc.
已经通过诸如推行母工资、减少所得税、提高最低免税收入、养恤金索引等等法,来解决减贫的问题。
En virtud de esta ley, se creó un sistema que ofrece a todos los trabajadores con derecho a ello prestaciones de maternidad, de paternidad y parentales por el nacimiento de un hijo, así como prestaciones por la adopción de un menor.
该法建立了一种制度,在所有合格的从业者生育时向其提供生育福利金、亲福利金和母福利金,以及在其收养未成年人向其提供福利。
El Comité expresa preocupación porque numerosos niños carentes de cuidado parental o que han perdido contacto con sus familias se encuentran en instituciones o centros de guarda y por la baja calidad de la atención y el tratamiento que les son proporcionados.
委员会表示注,在各种机构或领养环境中有很多儿童没有母看护,或失去了与其家庭的联系,并注为这些儿童提供的看护和待遇质量很低。
La primera infancia es el período de responsabilidades parentales más amplias (e intensas) en relación con todos los aspectos del bienestar del niño contemplados por la Convención: su supervivencia, salud, integridad física y seguridad emocional, niveles de vida y atención, oportunidades de juego y aprendizaje y libertad de expresión.
幼儿期是母在《公约》涵盖的儿童福利的各个面承担起最为广泛(而且繁重)的责任的时期:母必须确保幼儿的生存、健康、身心安全,确保幼儿享有高水准的生活照料,并使其有足够的时间游戏和学习、自由表达看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。