Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到的答复也始终反映了对此种行为的惩处。
Nuevamente, las respuestas recibidas reflejan en forma coherente la penalización de esos actos.
而且,所收到的答复也始终反映了对此种行为的惩处。
También se detallaron medidas legislativas adoptadas que comprendían disposiciones sobre penalización.
还绍了所通过的立法措施,包括定罪条文。
La OSSI recomendó, entre otras cosas, que se cumpliera la cláusula de penalización por demora en la entrega de bienes y servicios.
针对这个问题,监督厅建议的建议包括,实施关于推迟交付货物和服务的罚款规定。
Conviene examinar principalmente la penalización del blanqueo del producto del delito, de la corrupción y de la participación en un grupo delictivo organizado.
主要研究内容为,实施对清洗犯罪所得、腐败和参加有组织犯罪集团的刑事定罪。
El Gobierno de Nepal no permite que se utilice la tortura para obtener confesiones o información y está preparando la penalización de esas prácticas.
尼泊尔政府不允许利用酷刑获得供词或信息,并准备将这种行为定罪。
Incluye también la protección de los derechos de los miembros de grupos desaventajados que pueden estar sujetos desproporcionadamente a la victimización y la penalización.
它还包括保护弱成员的权利,因他们会更多地受到伤害或被刑事定罪。
Muchos oradores suministraron a la Conferencia información detallada sobre la adaptación de su legislación interna a los requisitos de la Convención en materia de penalización.
许多发言者向缔约方会议详细绍了其本国法规进行调整以适应公约的刑事定罪要求的情况。
Subraya que la penalización del aborto obliga a las mujeres a recurrir a abortos clandestinos y les impide solicitar atención médica en caso de complicaciones.
她强调,将堕胎定罪迫使妇女求助于非法堕胎,而且在发生并发症的情况使她们无处求医。
Solamente pueden verse limitadas en ciertas condiciones restringidas y la Relatora Especial desaprueba la penalización de ciertos actos ligados a la propagación de la propia religión.
只能在很有限的情况下对其加以限制,因此,特别报告员不赞成将某些与传播宗教有关的活动定为刑事犯罪。
Las respuestas al primer cuestionario reflejan la situación de las leyes aprobadas en algunas de las esferas esenciales abarcadas por la Convención, en particular las esferas de la penalización y la cooperación judicial.
对第一份调查表的答复反映了在公约所涵盖的一些基本方面,尤其是在刑事定罪和法律合作方面所通过的立法的情况。
Con respecto a la corrupción, cuya penalización había recomendado la Convención, el Código Penal de Burkina Faso, en sus artículos 156 y 160, definía la comisión de ese delito e imponía penas por él.
关于腐败,《公约》就腐败行为的刑事定罪提出了建议,布基纳法索《刑法典》第156和160条规定了对实施这种犯罪给予的处罚。
El Afganistán, el Brasil, el Ecuador, Indonesia (Estado Signatario) y Marruecos se refirieron a las medidas adoptadas o previstas para reformar las disposiciones de su derecho interno sobre la penalización del blanqueo de dinero.
阿富汗、巴西、厄瓜多尔、印度尼西亚(签署国)和摩洛哥提及为更新其关于洗钱的刑事定罪条文所采取或考虑采取的步骤。
La OSSI observó asimismo que en la solicitud de propuestas y documentos contractuales formulada por la Organización no figuraban cláusulas de penalización en caso de que los contratistas incumplieran las condiciones establecidas en el contrato.
监督厅还注意到,本组织提出的投标书和合同文件中都没有列明承包商在违反合同条款和条件时应实施的罚款条款。
Una de las dificultades mencionadas por las autoridades de Colombia guardaba relación con la penalización y represión de los delitos relacionados con el medio ambiente en lo relativo al comercio ilícito de especies silvestres protegidas.
哥伦比亚当局报告所遇到的困之一涉及对与野生动植物受保护物种的非法贸易有关的环境犯罪的刑事定罪和有效执法问题。
La Junta también recomienda que la Comisión incorpore en los memorandos de entendimiento una cláusula donde se especifiquen las condiciones de pago y una cláusula punitiva de penalización por mora en el pago de los alquileres.
委员会又建议非洲经济委员会在谅解备忘录中增列一条,具列明付款以及迟缴租金的处罚规定。
México indicó que en el marco de un proyecto de ley se hacía referencia a la penalización de la posesión y utilización de dicho producto, con los mismos elementos mentales que en el caso de la adquisición.
墨西哥指出,其正在一个法律项目中处理具有与获取相同的认识要素的占有和使用的刑事定罪问题。
La mayoría de los oradores informaron también sobre medidas legislativas, entre ellas disposiciones sobre penalización, o sobre reformas legislativas en curso o previstas encaminadas a garantizar que la legislación interna fuese compatible con los requisitos del Protocolo.
大多数发言者还报告了制定法规的情况,包括制定关于刑事定罪的规定,或者正在进行的或计划进行的旨在确保本国法规与议定书的要求相一致的法律改革。
Por los motivos expuestos a la Junta en el párrafo 582 de su informe, la Comisión Económica para África no incluirá penalizaciones en los memorandos de entendimiento que firme con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
由于在委员会报告第582段所述理由,非洲经济委员会不打算在与联合国组织签署的谅解备忘录中增列处罚条款。
En la reunión se crearon dos subgrupos, uno sobre los delitos cuya penalización es obligatoria a fin de establecer un régimen eficaz contra el terrorismo, presidido por el Japón, y otro sobre cooperación judicial internacional, presidido por Tailandia.
会议分为两个小组,一组由日本担任主席,讨论关于需要确定为刑事犯罪的罪行以提供一种有效对付恐怖主义的制度,另一组由泰国担任主席,讨论国际司法合作问题。
La Convención es el reflejo de un enfoque multidisciplinario y contiene disposiciones generales que abarcan la prevención, la penalización, la cooperación internacional, la cooperación técnica y, por primera vez en un instrumento jurídico internacional, la recuperación de activos.
公约反映了一种多学科的做法,所载条文十分全面,涵盖预防、刑事定罪、国际合作、技术合作并在国际法律文书中首次涉及资产追回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。