El Perú insta a la Corte a perseverar en este esfuerzo continuo.
秘鲁促请法院坚持不懈这项正在开展的努力。
El Perú insta a la Corte a perseverar en este esfuerzo continuo.
秘鲁促请法院坚持不懈这项正在开展的努力。
Cuando la unidad nos ha permitido alcanzar un éxito inicial, debemos perseverar.
当团结使我们能够获得初步成功时,我们必须持之以恒。
No obstante, los que deseamos la reforma debemos mantener la fe y perseverar.
然而,我们渴改革,因此必须保持信念,坚持不懈。
Todos los países tienen el deber de perseverar en su empeño con miras a la materialización de esos compromisos.
各国都有责任继续朝着履承诺的方向努力。
Nos deja una enseñanza fundamental: si perseveramos, podemos encontrar respuestas colectivas a nuestros problemas comunes.
这给我们要一课:如果我们坚持不懈努力,我们就可以找到解决我们共同问题的集体办法。
África tenía que perseverar en sus esfuerzos por crear unas bases más sólidas para hacer frente a sus problemas.
非洲必须坚持不懈创造更多强有力的基础,来解决其问题。
El Gobierno de la Unión de las Comoras alienta a las partes del Sudán a perseverar por ese camino.
科摩罗联盟政府鼓励苏丹各方坚持这条道路。
No obstante, si la comunidad internacional perseveraba en sus esfuerzos conjuntos y traducía en hechos sus compromisos, esos objetivos dejarían de ser inalcanzables.
只有国际社会作出不懈的努力,将承诺变成动,这些目标才不是可而不可及的。
La ONUDI debe perseverar en sus esfuerzos por movilizar los recursos financieros necesarios para las actividades restantes previstas en el programa integrado de Argelia.
工发组织应继续努力为阿尔及利亚综合方案下的其余活动调动所需的财政资源。
Estamos seguros de que todas las partes interesadas perseverarán en sus importantes esfuerzos.
我们相信,有关各方将坚持其要的努力。
Esperamos que perseveren en sus mandatos y tareas hasta que se alcance la paz en la región y se establezca un Estado palestino, con Jerusalén oriental como capital.
我们希,他们将坚持完成其任务,直至实现该区和平并建立以东耶路撒冷为其首都的巴勒斯坦国。
El Comité anima al Estado Parte a que persevere en sus esfuerzos para reforzar la capacidad de la policía criminal para luchar contra los delitos de pornografía infantil en Internet.
委员会鼓励缔约国继续努力,加强刑事警察处理与互联网儿童色情有关的犯罪问题的能力。
Si la gente está convencida de que sus actividades generan riqueza y mejoran la calidad de vida de sus familias, seguramente perseverará, a pesar de las dificultades que pudieran presentarse.
如果人们坚信他们日常所做的能够创造财富和改善家庭成员的生活品质,他们就一定能不畏艰难勇往直前。
Acogemos con satisfacción el diálogo que el Comité contra el Terrorismo, su Presidenta y la Dirección Ejecutiva han establecido con los Estados Miembros, y los alentamos a perseverar en ese camino.
我们欢迎反恐委员会和委员会主席以及执主任与会员国开展对话,我们鼓励他们坚持不懈开展这些努力。
Exhorto a los líderes mundiales, individual y colectivamente, a que sigan trabajando en este programa de reforma, a que tengan la paciencia de perseverar y la visión necesaria para forjar un verdadero consenso.
我促请各位世界领导人作为个人和整个集体继续推此项纲领——要耐心执着,高瞻远瞩,以期达成真正的共识。
Los insto a que perseveren en ese empeño y ayuden al nuevo gobierno a concluir las tareas aún no cumplidas y a hacer frente a los difíciles desafíos del período posterior a las elecciones.
我敦促他们继续努力,帮助新政府完成未竟的事项,战胜令人而却步的选举后挑战。
Por ello, el OOPS debe seguir desempeñando su labor y perseverar en sus intentos de ampliar su base de donantes con vistas a mejorar la situación de los refugiados y permitirles ejercer sus derechos inalienables.
解决巴勒斯坦难民的困境是一项国际责任,因此,工程处应继续执其工作,继续努力扩大捐助来源,以改善难民的情况,并使他们实现其不可剥夺的权利。
Exhortan a que perseveren los esfuerzos para descubrir el destino de todos esos detenidos y personas desaparecidas y a que los autores de esos crímenes sean entregados a los tribunales iraquíes competentes para su juzgamiento.
与会领导人呼吁继续做出努力以查明这些囚犯和失踪人员的生死去向,并敦促将犯下这些罪的作恶者交给伊拉克有关的法庭审判。
Con todo, hay que rendir un homenaje a las Potencias administradoras que se han ocupado de ejecutar programas para encontrar soluciones comunes viables y alentar a las demás Potencias administradoras a que perseveren en sus consultas a fin de formular estrategias eficaces.
一些管理国为找到共同的可的解决办法和鼓励其他管理国为制定有效的战略展开磋商推各项计划,应该向这些国家表示敬意。
Por consiguiente, celebra los signos de progreso, como la liberación de los presos, alienta al Secretario General a que persevere en sus esfuerzos por promover el diálogo entre las partes en el conflicto, y acoge con satisfacción el nombramiento de un nuevo Enviado Personal del Secretario General.
因此,他对步的迹象表示欢迎,如释放犯人,他鼓励秘书长继续致力于推动冲突各方之间的对话,并对秘书长新个人特使的任命表示欢迎。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。