El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
El Sr. RANJAN (India), refiriéndose primeramente al subtema a), acoge con satisfacción el incremento de la cooperación técnica ejecutada.
RANJAN先生(印度)首先谈论分项目(a)时,对技术合作执行额的增加表示欢迎。
En la Biblia, en Mateo 6:33, dice: “Mas buscad primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas os serán añadidas”.
《圣经》音第六章第33节中说,“你们先追求王国和……这一切别的东西也必赐给你们了”。
Sin embargo, como se ha indicado anteriormente, primeramente las Partes tendrían que ponerse de acuerdo respecto de las funciones y actividades específicas de la secretaría en estos momentos.
但正如上文所指出的,现在首先要的,是缔约方就秘书处在现阶段的具体职能和活动达成一致。
Los participantes sugirieron que se determinaran los obstáculos principales y se asignara prioridad a su solución, o bien que se resolvieran primeramente los más fáciles a fin de que pudieran ponerse en marcha las iniciativas.
与会者建议,要明主要的瓶颈,优先加以解决或首先解决较容易的分,以便行动得以开展。
Nos centraremos primeramente en las medidas que están adoptando los países africanos como parte del creciente consenso sobre qué hay que hacer en África para estimular y reforzar la credibilidad del proceso de la NEPAD.
我们首先着重叙述非洲国家正在取的行动,这是发展界为激发和加强新伙伴关系进程的信誉而就非洲内取什么行动所达成的日趋一致的意见的一分。
Aunque algunos ministros afirmaron que la ayuda debía destinarse primeramente a la salud, especialmente el acceso al agua, y a la educación, otros recalcaron que las pequeñas y medianas empresas, la agricultura y el desarrollo rural necesitaban financiación adicional.
一些长们指出援助的重点应是卫生、供水和教育,另一些长则强调中小型企业、农业和农村发展要获得更多资金。
A fin de reducir los riesgos de desastre, los países y las comunidades deben determinar primeramente los factores de riesgo, decidir qué nivel de riesgo es aceptable, y después tomar medidas para reducir los riesgos o trasladarlos fuera de las zonas afectadas.
为了减轻灾害风险,国家和社区首先必须明风险因素,决定可接受的风险水平,然后再取措施减少风险或把风险转移出灾区。
Específicamente durante el maremoto del Océano Índico, la Carta fue activada un total de tres veces: primeramente por la India (mediante la ISRO) para su propio territorio y por la Agencia de Protección Civil de Francia para Sri Lanka, y después por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para Indonesia y Tailandia.
特别是在印度洋海啸期间,该宪章共启用了三次:第一次是印度(通过印度空研组织)在其本土上启用;第二次是法国民防机构为斯里兰卡启用,最后一次是外层空间事务厅为印度尼西亚和泰国启用。
Se ha concebido el programa para que primeramente se atiendan las necesidades especiales de los niños, las mujeres y los discapacitados vinculados a las distintas fuerzas armadas y milicias mientras se prepara un programa global para los demás combatientes adultos de las fuerzas unificadas con arreglo a lo establecido en el Acuerdo General de Paz.
按照《全面和平协定》的规定,该方案首先要注意与各武装队和民兵有关联的儿童和妇女以及残疾人的特殊要,并制定合并后队的其他成年战斗人员的全面方案。
El Sr. Llewellyn (Reino Unido), hablando en nombre de la Unión Europea; de los países adherentes, Bulgaria y Rumania; del país candidato, Turquía; de los países en proceso de estabilización y asociación y candidatos potenciales Albania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro; de la ex República Yugoslava de Macedonia; además de Islandia, Noruega y la República de Moldova, se refiere primeramente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular la aprobación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones.
Llewellyn先生(联合王国)代表欧洲联盟、加入国保加利亚和罗尼亚、候选国土耳其、稳定与结盟进程国和潜在候选国阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、塞尔维亚和黑山以及前南斯拉夫的其顿共和国,此外还有冰岛、挪威和摩尔多瓦共和国发言,他首先谈到维护国际和平与安全,特别是履行《宪章》中有关援助受制裁影响的第三国的条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。