La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违
历史潮流。

.
前进.
感:
,
付, 面向, 与…相
, 靠
;
抗
;敌手
立, 障碍, 不快
义词La continuación de la ocupación por Israel es contraria al curso natural de la Historia.
以色列继续占领违
历史潮流。
Toda reserva contraria a esos dos conceptos no estaba permitida.
违
这两个概念
任何保留都是不容许
。
La discriminación contra las mujeres es evidentemente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显
违背了公共秩序,从本质上来讲是无效
。
La discriminación contra las mujeres es obviamente contraria al orden público y esencialmente nula.
歧视妇女显
违背了公共秩序,从本质上来讲是无效
。
Una división de Kosovo sería contraria a esa orientación, y debe excluirse.
科索沃分裂违
这种做法,必须予以排除。
La generosidad es contraria al egoísmo.
慷慨与自私是相
.
Su manera de pensar es contraria a la nuestra
他
思想方法和我们
相
.
Toda acción contraria a este principio supondría una clara violación de las resoluciones del Capítulo VII.
任何与此相
行动将明显地违
根据第七章

各项决议。
La incertidumbre resultante sería contraria al objetivo de la estabilidad y previsibilidad en las relaciones internacionales.
由此产生
不确定因素将与国际关系中
稳定性和可预见性
目标背道而驰。
El Grupo de Trabajo opina que la detención del Sr. Jamal Abdul Rahim es contraria a derecho.
工作组认为,
Jamal Abdul Rahim
拘留没有法律依据。
Cabe destacar que por norma constitucional ninguna ley es contraria a la realización al derecho a la vivienda.
应该补充
是,根据《宪法》,不得有任何法律阻碍住房权利
实现。
Armenia es contraria a que se aplace el examen del tema del programa hasta el sexagésimo período de sesiones.
亚美尼亚现在
将
该议程项目
审议推迟到第六十届会议。
Esas disposiciones no son aplicables a los extranjeros cuya actividad no es contraria a las normas del derecho internacional.
这些规定不应适用于其活动没有违
国际法规定
外国人。
Las partes privadas pueden pedir una indemnización por los daños sufridos a causa de una conducta contraria a la ley.
个人当事方可以就因出现违法行为而遭受
任何损失要求补偿损失。
Europa central y oriental han sufrido una entrada masiva de heroína afgana, así como el creciente tránsito de precursores en dirección contraria.
中欧和东欧遭受到阿富汗海洛因
大量流入,并且日益成为前体
方向转运
中转地。
Cuando hablé del Tribunal de Bosnia y Herzegovina, mi intención no fue formular una declaración contraria a la verdad, y no lo hice.
我谈到波斯尼亚和黑塞哥维那法院,我无意发表任何违背事实
言论——我没有这样做。
Samaali fue contraria a derecho y que los registros, confiscaciones e investigaciones llevados a cabo fueron parciales y no conformes con la ley.
来文提交人还提到,
Samaali先生
逮捕没有法律依据,随后进行
搜查、没收财产和调查不全面,也不恰当。
La jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia relativa a disposiciones de tratados análogas no es contraria a las posiciones jurídicas presentadas anteriormente.
国际法院
类似
条约规定
裁定并不
上面提到
法律立场。
Con arreglo a la Constitución, las disposiciones internacionales se incorporan al derecho interno y toda norma contraria a esas disposiciones se considera nula.
根据宪法,国际条款纳入国内法,而任何与这些条款相冲突
规则均被视为无效。
La Oficina prohibió la conducta contraria a la libre competencia y aplicó una multa de 313 millones de coronas checas (aproximadamente 10,6 millones de dólares de los EE.UU.).
办公室禁止这种
竞争行为,并罚款3.13亿捷克克朗(约1,060万美元)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。