La cobertura a nivel mundial fue de un 78%, es decir, se vacunó a casi 98 millones de niños.
全世界的覆盖范围是78%,有约9 800万获得种。
La cobertura a nivel mundial fue de un 78%, es decir, se vacunó a casi 98 millones de niños.
全世界的覆盖范围是78%,有约9 800万获得种。
El UNICEF contribuyó a organizar amplias campañas para vacunar a los niños contra el sarampión y administrar vitamina A.
基金会协助发对进行预防麻疹的免疫注射和提供维他命A的广泛活。
Aún así, cada año quedaban sin vacunar más de 30 millones de niños (25 millones en África y Asia) y 40 millones de mujeres embarazadas.
然而,每年仍有3 000多万——其中2 500万在非洲和洲——和4 000万孕妇得不到帮助。
La campaña de vacunación contra el sarampión emprendida por el Ministerio de Salud con el apoyo del UNICEF ha permitido vacunar a 1,5 millones de niños aproximadamente en toda Liberia.
在基金会的支助下,卫生部的麻疹疫苗种经为利比里各地约150万名种疫苗。
Al promover la colaboración entre los investigadores, la Agrupación Mundial para la Vacuna contra el VIH trata de dar un nuevo impulso a la investigación mundial de una vacuna contra el VIH.
多方利益有关者的全球艾滋病毒疫苗企业通过促进研究人员之间的合作,力求为全球研发艾滋病毒疫苗注入新的活力。
En total, el UNICEF prestó apoyo a jornadas nacionales y subnacionales de inmunización en 45 países, en las que se vacunó a unos 372 millones de niños.
总之,基金会在45个国家支持国家和国内地区免疫日,为大约37 200万免疫种。
Además de su contribución financiera directa, el UNICEF también prestaba servicios de adquisiciones para la inmunización y trabajaba con mecanismos como la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI).
基金会除了直捐助资金外,也提供免疫采购服务,并与诸如全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)等机构合作。
El Organismo participó también en una campaña sobre el sarampión y la vitamina A, emprendida en colaboración con el UNICEF y el Ministerio de Sanidad, durante la cual se vacunó a 85.000 niños menores de 5 años.
近东救济工程处还同基金会和卫生部合作,发起并参加了麻疹和维生素A工作,85 000名五岁以下受了免疫注射。
La semana pasada, a pesar de violaciones anteriores de la cesación del fuego, todas las partes declararon que respetarían los días de tregua para vacunar contra la poliomielitis a todos los niños sudaneses menores de cinco años.
上星期,尽管最初出现违反停火的行为,各方却宣布将遵守平静日,以让苏丹所有五岁以下的受小麻痹症防疫。
También se expresó preocupación por la forma en que se estaba vacunando a los niños soldados y, más importante aún, sobre cómo impedir que los reclutaran en primer lugar.
还有的代表团对如何为兵种疫苗表示关注,更重要的是关注如何首先防止招募兵。
La Organización Mundial de la Salud ha recomendado que se vacune al menos al 90% de la población de todos los territorios contra la difteria, pero ese nivel sólo se ha alcanzado en los distritos de Aluksne, Ludza y Rezekne.
世界卫生组织建议,每个地区至少应有90%的居民种白喉疫苗,但达到这一标准的只有阿鲁克斯纳、鲁德萨以及涅日克内地区。
Las iniciativas mundiales, como la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, deben fortalecer los sistemas de salud como parte de sus actividades básicas.
全球行,例如全球疫苗和免疫联盟或防治艾滋病、肺结核和疟疾全球基金,可以发挥作用加强保健制度,作为核心任务的一部分。
La Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización ha anunciado la ejecución de un proyecto piloto utilizando la modalidad del Servicio Financiero Internacional con la colaboración y el apoyo de los Gobiernos del Reino Unido y de Francia15.
全球疫苗和免疫联盟宣布启采用国际筹资机制模式的一个试点项目,项目将在联合王国和法国的合作和支持下开展。
Las solicitudes de apoyo a la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI), y el proceso de examen de esas solicitudes, han contribuido a ampliar la labor de los órganos nacionales de coordinación interinstitucional en los países que pueden optar a ese apoyo.
在合乎条件的国家请求全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)支持并加以审查的过程帮助扩大了国家机构间协调机构的工作。
Estos recursos se utilizan para sufragar los gastos de apoyo a actividades en la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización, que se indican en otros recursos en relación con programas, y los servicios de adquisición, que se indican en otros recursos en relación con reembolsos.
这里的其他资源涉及与方案有关的其他资源项下所列全球疫苗和免疫联盟活支助费用,以及与偿还款有关的其他资源项下所列采购事务支助费用。
Han apoyado también intervenciones que facilitan el acceso a agua potable a 850.000 desplazados dentro del país y han prestado asistencia a una gran campaña oficial de inmunización en que se vacunó a más de 2 millones de niños contra el sarampión en Darfur.
目前,联合国系统的机构每月向近两百万人提供近28 000公吨的食物,并提供支助,向850 000名国内流离失所的人提供安全的饮用水,还在达尔富尔协助开展了大规模的政府免疫活,两百多万种了麻疹疫苗。
También se han registrado progresos en lo tocante a fuentes de financiación innovadoras, incluidos los planes de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización relativos al Mecanismo Internacional de Financiación y los planes de los Gobiernos de Francia, el Brasil y Chile relativos al establecimiento de un fondo mundial de solidaridad financiado con billetes aéreos.
在创新筹资来源方面也有一些进展,包括以下计划:全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)为国际融资机制提出的计划,以及法国、巴西和智利政府关于一个由机票筹资的全球团结基金。
En su calidad de colaborador principal en la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI) y en las diversas asociaciones que llevan a cabo programas acelerados de control de enfermedades, el UNICEF seguiría su labor de promoción y apoyo de asociaciones basadas en la rendición de cuentas, que tengan funciones y responsabilidades definidas con claridad, sean complementarias y cuenten con los recursos adecuados.
基金会作为全球疫苗和免疫联盟(免疫联盟)以及各种疾病加速控制方案伙伴关系中的牵头机构,将继续提倡和支持以问责制为基础的机构,即,在伙伴关系中清楚地确定作用和责任,使其相互补充,并为其提供充分资源。
El plan también debería incluir un análisis más a fondo de los obstáculos que impedían reducir la mortalidad de los niños menores de 5 años; destacar los progresos realizados en materia de inmunización, en particular contra el sarampión, la erradicación de la poliomielitis y la labor con la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI) y hacer referencia a la estrategia de la campaña mundial de inmunización del UNICEF y la OMS.
该计划也应对妨碍降低五岁以下死亡率的原因作深入分析;强调免疫方面、特别是麻疹免疫、消除小麻痹症以及同免疫联盟合作等方面取得的进展;并提及卫生组织-基金会全球免疫战略。
En el Convenio se establecen las bases y el procedimiento de la vigilancia nutricional de los niños, niñas y adolescentes, a través de la Cartilla Nacional de Vacunación, que servirá como instrumento de evaluación de la situación nutricional de la población sujeta a los servicios de asistencia social y la prevención de la salud, al mismo tiempo que promueve ante los sistemas estatales y municipales del DIF, el uso de la Cartilla Nacional de Vacunación.
该协议规定了对男孩、女孩和青少年营养状况进行监督的基础和程序,为此颁发了国家疫苗种卡,这种卡用来协助评估享受社会援助和预防保健服务的人口群体的营养状况;与此同时,该协议还致力于提高州和市家庭综合发展系统分支机构对国家疫苗种卡的利用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。