Se destaca la polarización de la sociedad en ricos y pobres .
社会上贫富两极分化.
desintegrarse; dividirse
Se destaca la polarización de la sociedad en ricos y pobres .
社会上贫富两极分化.
Debido a los enormes intereses en juego, las posiciones nacionales se han polarizado agudamente.
由于攸关大利益,各国的立场严分化。
El problema más grave de la humanidad es la división entre ricos y pobres.
人类最大的问题是富人和穷人之间的分化。
Esto quiere decir que la reforma no puede profundizar las desuniones. Sería un contrasentido.
这意味着改革不得加深分化;那将是不合逻辑的做法。
Otros se refirieron a la dificultad de lograr una verdadera representatividad, dada la polarización política de la sociedad.
还有人提出,鉴于政观点两极分化,包容性难以保证。
Debemos movilizar la voluntad política para cambiar las tendencias negativas a fin de impedir la polarización y el pesimismo.
我们必须调集政意愿,改变消极趋势,以防止分化和悲观主义。
Al ampliarse este proceso, se hace cada vez más importante eliminar la intolerancia, el extremismo, la polarización, la enemistad y el conflicto.
随着这一进程的扩大,消除不容忍、极端主义、两极分化、敌意和冲突更。
La visión que categoriza a los Gobiernos como de izquierda y derecha es una perspectiva simplista que produce un ambiente político polarizante.
称各国政府非左即右的思想倾向,是一种简单化的法,会造成两极分化政气氛。
El asesinato aumentó rápidamente la brecha entre las facciones políticas libanesas y polarizó aún más la escena política hasta un nivel alarmante.
暗杀事件使黎巴嫩政之间的分歧骤然加剧,政舞台的两极分化更形严,已经到了极危险的程度。
La estrategia de los extremistas es polarizar a los musulmanes y no musulmanes en todo el mundo, ampliando de esa forma su base de apoyo.
极端分子的策略是分化全世界的穆斯林和非穆斯林人,从而扩大他们的支持基础。
La fisura entre las tribus y la polarización política en torno a la oposición rebelde a las autoridades centrales se ha ampliado a cuestiones de identidad.
围绕反对中央当局的反叛运动产生的部族间的分裂和政上的两极分化,扩展成身份认同问题。
Los regímenes de control de las exportaciones que son discriminatorios y poco transparentes causan nuevas divisiones entre los Estados Partes y no hacen sino provocar sospechas y desconfianza.
不透明的歧视性出口管制制度会导致《条约》缔约国之间产生新的分化,只能引发相互猜忌和怀疑。
La decepción por las consecuencias negativas de la polarización fue uno de los principales motivos de los resultados insatisfactorios de muchos planes regionales aplicados en África y América Latina.
对贫富分化的不良后果的失望,是非洲和拉丁美洲许多区域性制度的执行情况未能达到最优化的主原因之一。
La distinción se deriva, en gran medida, de los efectos acumulativos de la marginación, los intereses económicos rivales y, más recientemente, de la polarización política en que se ha sumido la región.
在很大程度上,区来自边缘化的累积效应、相互竞争的经济利益、以及最近席卷整个区域的政分化。
Para erradicar ese flagelo, mi delegación reitera la necesidad de encarar con decisión las causas profundas que lo engendran, incluidas la injusticia, la exclusión, la pobreza y la intensificación de las diferencias sociales.
了根除这一祸害,我国代表团申必须坚决对付恐怖主义的根源,包括不公正、排斥、贫穷以及社会分化现象。
La ausencia de mecanismos de participación efectivos conduciría en muchas partes del mundo a nuevos dualismos, un sector integrado a los procesos de crecimiento económico globalizados y un sector excluido de los mismos.
在世界许多地方,因缺少有效的参与机制而出现了新的分化,有些阶层得以参与全球化经济增长,有些阶层则被排除在外。
Estas tendencias contradictorias entre globalización y fragmentación ponen en tela de juicio la gobernabilidad al interior de los Estados, la gobernanza del sistema internacional y, en última instancia, la propia seguridad colectiva internacional.
一方面是全球化,另方面又是分化,这些矛盾趋势使人们对国家内部以及国际体制内部的理,最终是国际集体安全本身产生了疑问。
Su delegación pide a los patrocinadores de esos proyectos de resolución que pongan fin a la práctica de “acusar y agraviar”, que es contraproductiva y contribuye a la polarización de los Estados Miembros.
马来西亚代表团呼吁这类决议草案的提案国停止这种“点名羞辱”的做法,这种做法是达不到预期目的的,而且促成了会员国之间的两极分化。
La Comisión ha trabajado tradicionalmente mediante consenso y hay sólidas razones para seguir obrando así; la aprobación mediante votación de un proyecto de resolución sumamente polarizado puede socavar su pertinencia general y su credibilidad.
委员会传统的工作方式是协商一致,而且有合理的理由继续这样做;表决通过一项广泛分化的决议草案可能破坏它更加广泛的相关性和可信性。
Los principales factores que dieron lugar al estallido de situaciones de conflicto en las antiguas zonas soviéticas son las siguientes. Los problemas socioeconómicos se agudizaron y aumentaron las desigualdades y la polarización entre la población.
促成前苏联地区出现冲突局势的主因素如下:社会经济问题恶化;人民之间社会差距和两极分化现象加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。