Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.
这就需要持变革的坚强同盟。
firme; fuerte
西 语 助 手 版 权 所 有Para ello es necesario forjar coaliciones sólidas en favor del cambio.
这就需要持变革的坚强同盟。
Tiene buenos propósitos.
他有着坚强的意志.
Ambos elementos deben ser lo más sólidos posible, según sus circunstancias particulares.
两者必凭借其自身价值尽可能地做到坚强有力。
Actualmente las naciones de África están firmemente decididas a poner fin a los conflictos que han asolado al continente durante decenios.
非洲国家现在正显坚强的决心要束几十年来困扰该大陆的各个冲突。
Espera que la recientemente creada Comisión de Consolidación de la Paz ponga de manifiesto un firme compromiso con la plena aplicación de la resolución 1325 (2000).
欧洲联盟希望最近建立的建设和平委员会表现出充分实施第1325(2000)号决议的坚强决心。
Requiere voluntad política de los líderes que han de tener el respaldo de una legislación fuerte, porque "la corrupción siempre contraataca" según palabras del juez Aaron Ringera.
这项工作需要领导人具有坚强的政治意愿,并以严明的法律作后盾,因为正如Aaron Ringera法官指出的那样 ,“腐败是始终要反扑的”。
Inspirados por los logros de los últimos 60 años, debemos seguir avanzando con firme determinación, confianza y energía a fin de abordar los desafíos que el futuro reserva a la Organización.
必在过去六十年就的启迪下,怀着坚强决心、信心和魄力勇往直前,迎接本组织未来面临的挑战。
Por otra parte, está la Policía Nacional, no siempre muy sólida ni bien armada, pero que, ayudada por la MINUSTAH, es siempre responsable de la represión de esos actos de violencia.
另一方面是警察,他并非始终坚强有力或武装精良,但他在联海稳定团的协助下,负有镇压这种暴力行为的责任。
Uno de los cambios fundamentales es la manera en que África encabeza la solución de conflictos y gestiona la consolidación de la paz con un liderazgo firme de los propios países africanos.
最主要的变化之一,就是非洲如何率先通过各国自己提供坚强的领导来解决冲突和管理和平建设。
La reunión que celebramos hoy nos brinda una vez más la oportunidad de expresar nuestro firme compromiso de avanzar resueltamente hacia el logro de una solución equitativa a la cuestión de Palestina.
今天的会议再次为提供了一次机会,使可以表的坚强决心,即坚定地将公平解决巴勒斯坦问题的进程向前推进。
El programa de recuperación ambiental del PNUMA se basa en la premisa de que para que las sociedades sean más fuertes y menos vulnerables, la dimensión ambiental debe estar integrada en los planes de reconstrucción.
环境规划署的环境恢复方案的前提是,为了建立更坚强的社会和减少脆弱性,环境方面必是重建计划的一个组部分。
En este sentido, se alienta a los Estados Partes a que establezcan asociaciones sólidas y equitativas entre el gobierno, los servicios públicos, las familias y el sector privado con el propósito de financiar la atención y educación de los niños pequeños.
在这方面,应鼓励缔约国在政府、公共服务、家庭和私营部门之间发展坚强而公平的伙伴关系,为幼儿期养育和教育提供资金。
Lo hasta ahora alcanzado ha sido posible gracias a la determinación de los cubanos de resistir casi medio siglo de brutales agresiones pagando un elevado precio por su incalculable voluntad de defender el derecho a la independencia nacional y a una vida con dignidad y decoro.
迄今取得的就之所以可能,要归功于半个多世纪以来一直抵抗野蛮入侵的古巴人的坚强决心——他以不屈不挠的意志捍卫国家独立权利及体面而有尊严生活的权利,并为此而付出了高昂代价。
Se necesitaron dirigentes firmes, equitativos y justos que no sólo se ganaron el respeto del pueblo, sino que tuvieron también un sentido de tutela, sabiendo que sólo estaban a cargo temporariamente de los destinos de su pueblo y que su deber era no sólo responder a esa confianza, sino transmitirla a manos igualmente confiables y competentes.
这要求有坚强、公平而公正的领导人,他不仅得到人民的尊敬,而且有一种受托感:他只是暂时负责其人民的命运,他的职责不仅是履行这一委托,而且要将这一委托传给同样可信赖的能人之手。
Llamamos ahora a la acción a todos los interesados y recabamos las aportaciones de los que posean la experiencia y las competencias específicas pertinentes, conscientes de que la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia Mundial depende de un esfuerzo colectivo incesante e incansable de nuestra parte, de la expresión de una firme voluntad política y de una responsabilidad e inversión comunes para hacer al mundo más seguro frente al riesgo de desastres durante el próximo decenio en beneficio de las generaciones presentes y futuras.
现在呼吁所有利害关系方行动起来,希望具有相关具体任务和经验的各方作出贡献,因为认识到这次减灾会议要实现其果,取决于不懈的集体努力、坚强有力的政治意愿,以及共同的责任和投资,在今后十年内为今世后代共创在灾害风险面前更为安全的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。