En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.
因此依然承诺彻底地和有效地执行这个议程。
En consecuencia, seguimos comprometidos en favor de su aplicación plena y efectiva.
因此依然承诺彻底地和有效地执行这个议程。
Subrayamos que el logro pleno del desarme y la no proliferación nucleares es importante para potenciar la paz y la seguridad internacionales.
调指出,必须完全彻底地实现核裁军和不扩散,以加国际和平与安全。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
Hemos analizado exhaustivamente los progresos conseguidos en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y el proceso de reforma que enfrentan las Naciones Unidas.
彻底地审查了千年发展目标的进展情况和联合国面临的改革进程。
Para ello haría falta un esfuerzo paciente y multilateral que, a la larga, condujera de manera irreversible y transparente a la eliminación completa de todos los arsenales nucleares.
这就需要耐心的多边努,最终导致不可逆转、透明地彻底消除所有核武库。
En una nota presentada a la Corte por el Gobierno de las Islas Salomón se examinó a fondo la cuestión de los efectos de los conflictos armados en los tratados.
所罗门群岛在提交法院的一项摘要中,彻底地审查了武装突对条约的影响。
Nuestro compromiso actual de crear una cultura de prevención de conflictos es importante, pero debemos analizar también más a fondo el problema del uso de la fuerza para desarmar a los agresores.
当前要建立预防突的文化,这一承诺非常重要,但还应更彻底地研究使用武解除侵略者的武装的问题。
La aplicación satisfactoria y cabal del Plan de acción UE-Moldova nos dará la oportunidad de llegar a un nivel superior de relaciones contractuales con la Unión Europea, como se dice en ese documento.
成功和彻底地执行欧盟-摩尔多瓦行动计划,将使有机会把同欧洲联盟之间的契约关系上升到该文件所确定的新高度。
México confirma su compromiso inequívoco con el desarme y la no proliferación nucleares en todos sus aspectos y estima imperativo continuar el esfuerzo hasta la eliminación total y definitiva de los arsenales nucleares.
墨西哥确认了它对全面核裁军和核不扩散的明确承诺,并认为必须继续努彻底干净地消除核武库。
Cada una de esas operaciones representa una dificultad particular, pero el nexo común es la necesidad de volcarse en la reconstrucción con el fin de romper, de una vez por todas, el círculo de la violencia.
每次行动均特别困难,但共同之处是必须要着手重建工作,以便一劳永逸地彻底解决暴问题。
Los programas como medidas innovadoras para generación de recursos alternos para el desarrollo serán paliativos que no resolverán de manera permanente las causas generadoras de esos males y, a largo plazo, no tendrán ningún efecto positivo.
为产生促进发展的代用资源的新方案只能治标,并未一劳永逸地彻底消除这些问题的根源,因此不发挥任何积极作用。
El doble desafío que plantean la reducción en nuestro acceso a los recursos financieros y las exigencias de la liberalización del comercio han transformado de manera drástica el entorno en el que tiene lugar nuestro desarrollo nacional.
可获得的财政资源的减少和贸易自由化的要求所提出的这一双刃挑战,彻底地改变了国的发展所处的境。
Destaca que las partes en el Tratado tienen derecho a esperar que el Organismo y la Junta de Gobernadores realicen las investigaciones de incumplimiento no sólo de una manera justa y objetiva, sino también con vigor, precisión y rapidez.
审查大会调,《不扩散条约》缔约国有权期望原子能机构及理事会不仅能够公平客观,而且能够严格、彻底、及时地对不遵守规定的行为进行调查。
Los intentos para examinar más atentamente los productos y determinar cuáles y cuántos de ellos podían suprimirse fueron una gran mejora en comparación con el bienio anterior, pero surgieron dificultades e incoherencias en relación con la definición y enumeración de algunos productos.
更彻底地审查产出,确定哪些产出、有多少产出可以中止,这方面的工作比前一个两年期大有改进,但在某些产出的界定和点查方面存在困难和不一致之处。
Más concretamente, es necesario examinar de manera exhaustiva si los planteamientos contribuirán realmente a solucionar la cuestión de los países que ya han incumplido sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación o de los países que pueden incumplirlas en el futuro.
尤其要认真彻底地审查核燃料的多边处理办法是否、以及如何会实际促进解决那些已违背其国际不扩散义务,或在扩散方面令人关注、将来可能违背其义务的国家的问题。
Los tribunales penales, por sí solos, tal vez no basten para revelar en toda su amplitud los crímenes que tuvieron lugar durante un período de represión, en parte porque únicamente pueden condenar cuando un crimen queda demostrado más allá de toda duda razonable.
刑事法院本身可能不适于最彻底地揭露在镇压期间发生的各种罪行,部分原因是这些法院只有根据无可置疑的犯罪证据才能定罪。
Se señaló que esa mejor presentación de informes se traduciría en una mayor comprensión y en una evaluación más completa de los esfuerzos mundiales por aplicar los planes de acción y las medidas aprobados en el período extraordinario de sesiones para luchar contra el problema mundial de las drogas.
据指出,这种改进了的报告制度将有助于更好地理解和更彻底地评估为实施特别会议通过的解决世界毒品问题的行动计划和措施所作的全球努。
Sin embargo, la Comisión es consciente de que esas cuestiones podrían arrojar luz sobre los motivos de varios individuos que está investigando, en especial ya que ha recibido información de que el Sr. Hariri declaró que si volvía al poder, tomaría medidas para investigar más detenidamente el escándalo del banco.
但是,委员会仍然明白,这些问题可能会提供关于某些人的动机的线索——这些人属于其本身调查的范围内,这特别是因为委员会已经得到情报,说哈里里先生曾宣称,如果他重新掌权,将采取措施,更彻底地调查上述银行丑闻。
El orador acoge con agrado la designación del Representante Especial del Secretario General para el Sáhara Occidental y aguarda con interés que se logre un arreglo equitativo y definitivo de la situación en el Sáhara Occidental, de conformidad con las pertinentes resoluciones de las Naciones Unidas, de modo de no permitir que la ocupación militar de la región por Marruecos tenga éxito.
他欢迎指定负责西撒哈拉问题的秘书长特别代表,并期待依照相关的联合国决议,公平、彻底地解决西撒哈拉局势问题,这样就不会允许摩洛哥对该地区的军事占领成功。
A fin de enfrentar el terrorismo de manera eficaz y radical, debemos ponernos de acuerdo con la definición de varios elementos que están estrechamente relacionados con el mismo, incluidos el suicidio y la cultura del terrorismo, la financiación del terrorismo, la promoción y la propaganda que tratan de darle legitimidad al terrorismo, los perpetradores de actos de terrorismo y el terrorismo de Estado.
为了有效、彻底地处置恐怖主义,必须商定许多与恐怖主义密切相关的因素的定义,包括自杀和恐怖文化、资助恐怖主义、企图使恐怖主义合法化的倡议和宣传、恐怖主义行为的实施人及国家恐怖主义等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。