En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
两个国家进行中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
enormemente diferente; completamente desigual
西 语 助 手 版 权 所 有En ambos exámenes se recomendaba hacer mayor hincapié en la reducción de la disparidad.
两个国家进行中期审查都建议加强减少悬殊这一重点。
Heredamos una sociedad dual, con las peores disparidades de ingresos vistas en el mundo.
我们继一个双重社会,其收入悬殊为世界之最。
No cabe duda de que África es la región más afectada por los contrastes del mundo contemporáneo.
非洲无疑受当代世界悬殊差别影响最大区域。
Todos compartimos el sentido tanto de riesgo como de oportunidad que surge de los contrastes e incertidumbres del actual orden mundial.
我们大家共有目前全球秩序悬殊差别和不确定因素所产生风险与机会感。
La segregación horizontal y vertical en el mercado laboral también es causa de las disparidades salariales entre las mujeres y los hombres.
劳动力市场平和垂直隔离也造成了男女工资差距悬殊。
Es prácticamente imposible deducir tendencias o comparar la situación entre los países, debido a la disparidad de los datos (véanse los comentarios anteriores).
几乎不可能从数据中了解到某种趋势或者作其他全国性推论,因为数据悬殊极大(如以前作评述)。
La cobertura de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento es reducida y existen diferencias importantes entre las zonas rurales y las urbanas.
饮与卫生覆盖面低并存悬殊城乡差距领域。
Entre los principales problemas a que hace frente Tailandia figura el aumento de las disparidades que afectan los grupos minoritarios en regiones aisladas o en extremo pobres.
泰国面临主要挑战包括对闭塞或极为贫困地区少数群体影响特别大差异悬殊现象有所增加。
Se ha producido con la continuación de un largo impasse y la falta de avances, que son debidos a las agudas divisiones en las percepciones y perspectivas que tenemos cada uno de nosotros.
造成这种情况因为我们严重悬殊看法和观点导致长期以来僵局持续和缺乏进展。
El porcentaje de matrimonios entre parientes varía mucho de una gobernación a otra: registra valores mínimos en Beirut (15%), seguido de Monte Líbano (20%), y alcanza valores máximos en las zonas rurales.
各省近亲结婚率相差悬殊;贝鲁特比率最低(15%),其次黎巴嫩山省(20%),农村地区比率最高。
De modo similar, se han realizado progresos considerables en la aplicación de políticas encaminadas a eliminar la discriminación contra la mujer y los grupos indígenas y de ascendencia africana, aunque persisten marcadas disparidades.
同样,实扭转对妇女以及土著和非洲裔群体歧视政策方面取得显著进展,但仍然存着悬殊差距。
La disparidad es enorme, razón por la cual el Ministerio de Educación y Cultura ha establecido órganos encargados de supervisar los programas de alfabetización destinados a las comunidades indígenas (cinco hasta la fecha).
差距悬殊,教育和文化部对此采取了行动,建立了监督机构——迄今已有五个——以监督面向土著社区扫盲方案。
Al parecer, existe una diferencia considerable (entre un 2% y un 4%) en las tasas de crecimiento de los ingresos anuales de los países, según los progresos realizados en materia de lucha contra la corrupción16.
腐败控制程度不同国家年收入增长率相差悬殊(2%至4%)。
Estas células pueden encontrarse en la mayoría de las zonas del mundo, tanto en los países musulmanes como en los que no lo son, e incluyen a personas de extracción social, nivel de educación, edad y raza muy variados.
世界大部分地区,包括穆斯林国家和非穆斯林国家,都有这种人,他们社会和教育背景悬殊、年龄和族裔也大不相同。
Por consiguiente, los contingentes de algunas misiones siguen políticas militares nacionales y multinacionales (ajenas a las Naciones Unidas) que no coinciden necesariamente con la política del Departamento y difieren significativamente entre ellas, mientras que en otros casos no existe política alguna.
结果某些特派团特遣队采用国家和多国(非联合国)军事政策,而这些政策并不一定符合维和部政策,并且各特派团政策差异悬殊。 另外一些特派团根本就没有采用任何政策。
Además, el Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Veteranos ha orientado sus medidas hacia la reducción de las disparidades basadas en el sexo y el mejoramiento de la igualdad entre los sexos en la salud, la educación, la agricultura y la protección jurídica.
同时,妇女和复员军人事务部领导下,还开展了卫生保健、教育、农业和法律保护方面消除两性悬殊、改善两性平等工作。
Si bien hemos logrado reducir las disparidades de género en la educación y hemos tenido éxito en mejorar el acceso al saneamiento y otros servicios básicos, sigue existiendo gran desigualdad en el nivel de desarrollo, tanto entre nuestros países como al interior de cada uno de ellos.
一方面,我们降低了教育方面两性悬殊,改进了获得卫生和其他基本设服务机会,但另一方面,我们各国国内和国家之间,发展程度仍然存极大悬殊。
Ese ejemplo demuestra la evidente segregación de mujeres en comparación con los hombres. Ello significa que las mujeres participan marginalmente en la privatización del capital estatal, y será particularmente interesante el análisis de la incorporación de la perspectiva de género en la privatización una vez terminada.
这表明男女之间悬殊十分明显,而且妇女参与国有资产私有化进程比例很低,私有化结束后分析将性别观点纳入主流情况非常有趣。
La prolongada situación de extrema pobreza en Burundi, agravada por los efectos de 11 años de conflicto y por el amplio desplazamiento de la población, ha dado lugar a estratos entrelazados de vulnerabilidad y disparidades extremas, tanto entre las provincias de Burundi como dentro de cada una de ellas.
由于长达十一年冲突和人口大规模流离失所,加剧了布隆迪长期极端贫困状况,导致了布隆迪全国各省和省内极端脆弱性和贫富悬殊相互交织现象。
En un momento en el que las Naciones Unidas están poniendo en marcha el Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, sigue existiendo una gran brecha entre los compromisos contraídos al más alto nivel político y las actividades a nivel de la Conferencia de las Partes y a nivel nacional.
联合国启动国际荒漠年之际,最高政治级别上做出诺与缔约方会议一级和国家一级采取行动之间仍然相差悬殊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。