Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或法,但《手册》着力最多法论部分旨在为将来在国家一级进行经验性工作奠定基础。
metodología
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新概念或法,但《手册》着力最多法论部分旨在为将来在国家一级进行经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发组织数据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
自由、事先和同意法论和土著问题国际专家讲习所获成果应当用于指导世界银行有关土著面工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从法论角度看,本报告是多部门努力成果,也就是说,所汇集信息来自不同部委以及独立咨询机构和专门研究机构研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在法论层面上,工作组集中研究有关发展权政府因素,并且每年都设立一个专家工作队来处理不同发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代年轻妇女也在赫然崛起;她们有着法论和大学教育优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一面,国际惯例不仅是国际习惯法一个相关要素,而且是重要性不可否认一个分析因素,并且从法论角度看,可以有助于澄清国家单面行为和处事式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关自由、事先和同意问题土著居问题工作组工作,以便介绍有关自由、事先和同意和土著法论问题国际讲习成果,帮助协调有关这一问题工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。