1.¿No sería conveniente saber cuáles son los métodos de los procesos que han culminado con éxito, o sus resultados?
了解成功进程中采用过方法取得成果也许是有助益。
2.La mesa redonda que se celebró ayer como foro para la expresión y el intercambio de los puntos de vista de la juventud fue un evento importante y útil.
昨天举行圆桌议是一个表达青年看法论坛,是一次有意义有助益活动。
3.A nuestro juicio, nuestra decisión de centrar la atención en los enfoques relativos a los ecosistemas y los océanos en la reunión que se celebrará el año próximo seguirá siendo una actitud muy positiva.
我们已经决定,明年议将集中讨论生态系统做法海洋题,我们认为,这项决定将延续这种有助益传统。
4.Esas visitas, llevadas a cabo con el consentimiento de los Estados, podrían ser provechosas para establecer un mejor diálogo con dichos Estados y proporcionar un panorama más preciso de la situación sobre el terreno.
在有关国家同意情况下进行此类访在同这些国家进行更好对话,并且更加确切了解当情况方面将是有助益。
5.También ha sido útil recordar en el proyecto de artículo 17 que las condiciones establecidas para el ejercicio de la protección diplomática no impiden recurrir a otras acciones o procedimientos para garantizar la reparación del perjuicio.
6.Sin embargo, para agregar otro tema —y quizás esto ayude— desde la perspectiva de los Estados Unidos, no creo que la cuestión de la revitalización de la Comisión de Desarme exija necesariamente un examen de tres años.
7.Otra representante convino con esa afirmación, aduciendo que aunque la colaboración ocasional entre sus órganos técnicos podía ser útil, no era necesario que, por ejemplo por conducto de un curso práctico de expertos, seguir considerando esa cuestión.
8.El informe de la Oficina concluye que para atender la demanda de actuación inmediata a fin de reducir el riesgo de casos graves en las operaciones sobre el terreno, el enfoque más efectivo y beneficioso sería una combinación de investigadores regionales y residentes.
9.Aunque hay en la Convención de Viena mucho material útil para hacer frente a las dificultades que plantea el tema de la fragmentación, sería útil que la CDI aclarara las normas sobre conflicto de ley que figuran en la ella, ya que, hasta ahora, se les ha prestado muy poca atención.
10.La Comisión confía en que se seguirá intentando mejorar la exactitud de las proyecciones, así como de suministrar explicaciones significativas de las variaciones de los recursos extrapresupuestarios, tanto cuando se comparen proyecciones de un bienio con las del siguiente como cuando se analicen las diferencias entre las proyecciones y los valores efectivos.
11.Nos dio inspiración y confianza el manejo de la situación, que ha sido particularmente bien recibida y útil en momentos en que la comunidad internacional está debatiendo el proceso de reforma de las Naciones Unidas, cuya meta es mejorar la eficacia de la Organización y su pertinencia respecto de la protección de nuestra libertad y el mejoramiento de nuestras vidas.
12.Por lo tanto, las visitas del Comité y de su Dirección Ejecutiva no deberían concentrarse exclusivamente en los Estados visitados, sino que deben aplicarse y beneficiar a otros Estados no visitados, mediante el intercambio de la información y la experiencia adquiridas, que pueden ser de utilidad para ayudar a esos Estados en sus esfuerzos por potenciar su capacidad de lucha contra el terrorismo.