Esa situación facilita un crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional.
这种状态引发跨国有组织犯罪的猖獗增长。
desenfrenado; salvaje; agresivo
Esa situación facilita un crecimiento exponencial de la delincuencia organizada transnacional.
这种状态引发跨国有组织犯罪的猖獗增长。
Las instituciones estatales son frágiles y vulnerables; la corrupción y la intimidación proliferan.
国家机构脆弱并且易受伤害,恐吓活动猖獗。
Durante años, el mundo ha presenciado la implacable propagación del terrorismo.
多年来,全世界已看到恐怖主义在猖獗地扩散。
En Indonesia el contrabando desaforado de madera ocasionaba una destrucción ecológica de enormes proporciones.
在印度尼西亚,猖獗的非法走私木材活动造成大规模生态破坏。
Prosigue la distribución de redes tratadas con insecticida, especialmente en zonas hiperendémicas.
现正分发经过杀虫剂处理的蚊帐,主要是向流行病猖獗地区分发这些蚊帐。
El terrorismo crece con fuerza en muchos Estados fallidos donde no rige el imperio de la ley.
恐怖主义在许多不存在法治的失国家十分猖獗。
La inestabilidad política va acompañada de falta de desarrollo, incremento de la pobreza y aumento de la criminalidad.
政治不稳定伴随着缺乏发展、加剧的贫困犯罪猖獗的现象。
Debido al terrorismo endémico, el desarrollo de Nepal ha tropezado con grandes limitaciones en los últimos años.
实际上,由于恐怖主义猖獗,近年来他的国家的发展受到了巨大的制约。
Esta tribialización se traduce en un paso al acto ilustrado por la recrudescencia general de los delitos racistas y xenófobos.
对种族主义的普遍接受导致种族仇外犯罪猖獗。
Aunque recientemente disminuyeron los niveles de violencia organizada, el bandidaje continúa afectando negativamente a las operaciones humanitarias en Darfur (Sudán).
在苏丹达尔富尔,有组织的暴力目前有所减弱,但盗匪猖獗,严重影响了人道主义活动。
Algunos Estados corren el riesgo de convertirse en zonas de anarquía, en las cuales las actividades de terroristas y delincuentes pueden aumentar.
有些国家可能成为无政府地带,在那里,恐怖犯罪活动猖獗。
Desgraciadamente, las medidas que adopta Israel para suavizar la situación humanitaria conducen únicamente a una mayor intensificación de los esfuerzos de los terroristas.
遗憾的是,为缓人道主义局势而采取的措施只是导致恐怖分子的活动更加猖獗。
Los terroristas prosperan en sociedades donde existen conflictos no resueltos y los mecanismos para exigir responsabilidad por las reivindicaciones políticas son escasos. Proponemos
恐怖主义猖獗的社会是那些冲突没有得到解决,也没有什么负责任的机制来消除政治不满的社会。
De hecho, a causa de la delincuencia y la corrupción, ese país se caracteriza por la tasa más alta de fuga de capitales del mundo.
事实上,由于犯罪猖獗,尼日利亚的资本外逃现象居全球首位。
Sin embargo, cuando el propio parlamento es corrupto y no está sometido a la vigilancia de medios de información pública independientes y decididos, la corrupción impera.
但是,如果议会本身就是的,而且不接受独立积极的媒体的监督,那么就会猖獗起来。
Los casos del Iraq y el Afganistán, en los que existían niveles extremadamente elevados de servicios de seguridad privada y de actividades mercenarias, eran un tanto excepcionales.
私营保安雇佣军在伊拉克阿富汗的活动非常猖獗,这是例外的情况。
Varias fuentes informaron de que en los tres estados de Darfur las violaciones y otras formas graves de violencia contra las mujeres y las niñas eran generalizadas.
各种消息来源指出,在达尔富尔所有三个州,强奸妇女女孩及对她们施行其他形式严重暴力的行为十分猖獗。
La corrupción prospera cuando el nivel educacional es bajo, la sociedad civil es subdesarrollada y la obligación de rendir cuentas que tienen las instituciones públicas es muy relativa.
在教育水平低下、民间社会不发达公共体系责任制不健全的情况下,最为猖獗。
Además, a medida que se ha agravado la desigualdad social y económica, ciertos fenómenos, como la explotación sexual y la trata de mujeres, se han difundido aún más.
而且,伴随着社会经济不平等的上升,一些现象,诸如性剥削贩卖妇女变得更加猖獗。
Con objeto de atacar la creciente corrupción, la comunidad internacional debe intensificar la cooperación basándose en una estrategia que luche tanto contra la oferta como contra la demanda.
为了对付越来越猖獗的,国际社会应当在注重该问题的需求供给两方面的战略的基础上加强合作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。