Las oficinas regionales deben presentar informes semestrales de inventario de bienes no fungibles.
区域办事处要每半年提出非消耗性设备报告。
inventariar; hacer un inventario de
Las oficinas regionales deben presentar informes semestrales de inventario de bienes no fungibles.
区域办事处要每半年提出非消耗性设备报告。
Al establecer el inventario, se debe atribuir prioridad a la determinación de los desechos con alta concentración de COP.
在进行,应优先鉴别持久性有机污染物浓度高废物。
La Corte Internacional de Justicia pospuso el recuento de las existencias al objeto de no duplicar el trabajo sin necesidad.
为了避免不必要工作重复,国际法院推迟了清点。
En el párrafo 822, la Junta recomienda que la Corte Internacional de Justicia realice un recuento físico de las existencias cada dos años.
在第822段中,委员会建议国际法院每两年举行一次实物清点。
La Comisión Consultiva también ha observado considerables fluctuaciones en algunos bienes de inventario, por ejemplo, equipo de oficina, comunicaciones y equipo de computadoras.
咨询委员会并指出,有些数量波动很大,例如办公室家具、通讯、电脑设备等。
Los inventarios son un instrumento importante en la determinación, cuantificación y caracterización de los desechos. El inventario nacional se puede utilizar para
是鉴别废物,对其进行定量和定性重要工具。
En colaboración con todos los departamentos de la Sede, el Servicio de Administración de Locales emprendió el primer inventario físico completo de activos no fungibles.
设施管理处与在联合国总部所有部门合作,首次对非消耗性资产进行了全面实际。
La Dependencia de Fiscalización de Bienes e Inventarios, que está realizando la verificación física de los bienes no fungibles, actualiza los registros en el sistema de control.
财产管制和股正在对非消耗性资产进行实物核查,并在管制系统中更新记录。
La Dependencia de Control e Inventario de Bienes se encarga de supervisar, verificar físicamente y presentar informes sobre un elevado volumen de equipo propiedad de las Naciones Unidas.
财产管制和股监测、实际核实和汇报物品数量比联合国所属设备多得多。
El Grupo recomienda que el Consejo de Seguridad pida a las FN que proporcionen a la ONUCI con carácter urgente un inventario general de las armas que tengan en su poder.
专家组还建议,安全理事会要求新生力量作为紧急事项,将其所拥有武器全面记录提供给联科行动。
Asimismo, se ha efectuado la correspondiente remisión de los informes de balance de material, inventario físico y cambios de inventario, conforme con lo requerido en el acuerdo de salvaguardias con el OIEA.
此外,还按照与原子能机构签订《保障监督协定》要求,分别提交关于材料平衡、实地和化报告。
Con un inventario valorado en 50 millones de dólares, es esencial disponer de funcionarios cualificados y capacitados adecuadamente que se responsabilicen de la tramitación de los documentos del inventario y la introducción de datos.
对于5 000万美元货,必须有经过训练适当合格人员来处理文件和数据输入工作并为此接受问责。
Con la periodicidad que se considere necesaria a los efectos de ejercer un control adecuado sobre los bienes, se levantarán inventarios de los suministros, el equipo u otros bienes de propiedad del Tribunal o que le hayan sido confiados.
为确保妥善控制有关财产,应按视为必要间隔对法庭用品、设备或其他财产进行,或由法庭付费委托进行。
A fin de acelerar la tasa de redistribución de las existencias será necesario aumentar el nivel de inventario de los artículos con plazos de entrega prolongados y reducir de manera adecuada las existencias de artículos con plazos de entrega breves.
为了加快战略部署储物资重新部署速度,采购间长物资数量需要增加,采购间短物资储量需要适当减少。
El sistema automatizado de gestión de activos mantiene el inventario de los bienes no fungibles sobre la base del número de identificación organizacional del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS), estableciendo un vínculo directo con el proceso de adquisiciones.
自动化资产管理系统根据综合管理信息系统全组织识别号码,可追踪非消耗性资产,并将其直接与管理部采购进程联系起来。
En el párrafo 311 del informe, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que formalizara su política de precios y difusión de publicaciones y racionalizara sus existencias.
委员会报告第311段中说联合国社会发展研究所同意委员会建议,即将其出版物宣传和定价政策正规化并提高效率。
El establecimiento de un inventario nacional requiere una dedicación de larga duración por parte del gobierno nacional, la cooperación de los propietarios y los fabricantes de PCB, PCT y PBB, un procedimiento administrativo eficaz para la recopilación de información con carácter permanente y un sistema de base de datos computadorizado para el almacenamiento de la información.
进行全国性要求国家政府作出长期承诺,多氯联苯、多氯三联苯和多溴联苯所有者和制造厂商进行合作,有一个健全不断收集信息行政程序以及储信息电脑化数据系统。
Si bien acoge con agrado la declaración del Secretario General, la Comisión Consultiva confía en que la utilización del sistema Galileo se coordinará estrechamente con el fomento de la capacidad que necesitan los equipos de despliegue rápido para el recibo y la inspección, a fin de que se establezcan mecanismos eficaces para hacer inventarios en las etapas iniciales de las misiones de mantenimiento de la paz.
委员会欢迎秘书长这一表示,并相信伽利略系统执行将与在快速部署小组中建立收货和验货能力密切协调起来,以便在维持和平特派团最初阶段订立有效机制。
28F.29 La Sección de Apoyo General asegura el mantenimiento de los servicios esenciales en apoyo de programas sustantivos mediante la vigilancia de los servicios de gestión de edificios prestados por la ONUDI y la prestación de servicios de adquisición, viajes, transporte, inventario y suministros, operaciones de correo y otras funciones de gestión de locales para las dependencias de la Secretaría situadas en el Centro Internacional de Viena.
.29 一般支助科确保继续提供各项基本服务,通过监测工发组织提供房舍管理服务来支助各项实质性方案,并为设在维也纳国际中心各秘书处单位提供采购、旅行、运输、管制、供应服务、邮递业务和其它设施管理职能。
Para los ENM relacionados con una nueva instalación conjunta se deberían incorporar elementos de diseño que aumentasen la posibilidad de aplicar las salvaguardias, como la ubicación conjunta de las instalaciones, incluido el almacenamiento, elementos destinados a mejorar el inventario y contabilidad de los materiales, elementos para mejorar la contención y vigilancia; y opciones de selección de procesos y almacenamiento para que los materiales nucleares sean menos vulnerables a la desviación.
对于涉及新联合设施多边核方案,应当纳入旨在加强保障能力设计特点,例如将包括贮设施在内设施同建在一个场所,旨在改进材料和衡算特点,旨在改进封隔和监视特点,以及旨在使核材料不太容易被转用工艺选择和贮方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。