Por ello, inicialmente esa metodología no fue bien recibida.
因此,这种方法起初并不受欢迎。
al principio; al comienzo
Por ello, inicialmente esa metodología no fue bien recibida.
因此,这种方法起初并不受欢迎。
Cinco Estados indicaron que inicialmente habían hecho uso de la reserva de reciprocidad pero que desde entonces habían retirado dicha reserva.
有5个国家指出,它们起初采用了互惠保留,经撤消了该项保留。
Las mujeres, que al principio se mostraron renuentes a emprender carreras no tradicionales, ahora se decantan cada vez más por ellas.
虽然妇女起初不愿意从事非传统职业,目前正越来越受到这些职业的吸引。
Por eso, la independencia, demandada inicialmente tan sólo por el movimiento independentista, cuenta ahora con el apoyo de la mayoría de la población puertorriqueña.
结果,起初只赞成独立运动所主张的独立,现得到了大多数波多黎各人的支持。
Así pues, reviste particular importancia asegurar la coherencia metodológica y la posibilidad de hacer comparaciones financieras entre el cálculo inicial y el de mitad de período.
因此,确保起初的计算和中期的计算所用方法的一致性和财务的可比性,尤其重要。
El Gobierno limitó inicialmente el número de clínicas autorizadas para rellenar los formularios legales preceptivos, pero en contactos posteriores el Gobierno ha mostrado flexibilidad al respecto.
政府起初限制授权填写所需法律表格的医疗诊所数目,后来的接触过程中,政府此问题上表现出了灵活性。
Los Estados Unidos empezaron teniendo una estructura política y económica muy descentralizada, pero a lo largo de los decenios ciertas partes de esa estructura se han centralizado.
美国起初采用的一种权力高分散的政治和经济结构,几十年来,集中了这一结构中的部分权力。
Tras haber quedado momentáneamente desarmados ante este fenómeno relativamente nuevo para ellos, los países interesados respondieron con mayor o menor rapidez mediante diversas medidas, con éxito desigual.
起初受影响国并未意识到这种相对新出现的现象,随后作出反应的敏感程却互有差异,措施不同,效果亦不同。
Inicialmente, el Gobierno pensó que la aplicación de la Convención debería estar a cargo de mujeres y en un principio sólo incluyó dos hombres entre los miembros del Comité.
起初,朝鲜政府认为《公约》应该由妇女来执行,开始时委员会只有2名男性成员。
La falta de instalaciones sanitarias adecuadas, la escasa preparación y capacitación del personal del área de salud y la insuficiencia de medicamentos y equipos contribuyeron a empeorar la situación.
保健设施充足的诊所,因为工作人员受训不足,医药和设备也不足,所以起初都助长了局势的恶化。
Inicialmente, el ERN señaló que habían muerto 40 de sus soldados, y según explicó, la mayoría de ellos habían sido fusilados después de rendirse, y que un oficial había sido mutilado.
起初尼泊尔皇家陆军声称40名士兵丧生,大部分人降后被枪杀的,一名军官被肢解。
En los 469 asuntos en que no se confirmaron las sospechas iniciales de comisión del delito del blanqueo de dinero u otros delitos, la Oficina procedió a dar por terminadas las actuaciones.
469个案件中,起初怀疑牵涉洗钱犯罪行为或其他犯罪行为,未获证实,所以办公室将其结案。
La misión determinó que la cooperación entre la Policía Nacional y la MINUSTAH había sido difícil al principio, pero que el grado y el carácter de la cooperación habían mejorado en los últimos tiempos.
代表团发现,虽然起初海地国家警察与联海稳定团之间的合作较为困难,双方的合作水平和特点近来都有所改善。
Además, requisitos que no estaban previstos para la transferencia de operaciones regionales de mantenimiento de la paz, las actividades de desarme y desmovilización, las dependencias de información pública y las unidades de escolta han creado nuevas demandas de existencias.
另外,起初没有预见到的区域维持和平行动的换装、解除武装和复员活动、宣传和近身保护部队的需求,可能给战略部署储存带来新的要求。
Si bien el contrato inicial para la entrega de municiones y las negociaciones subsiguientes para la entrega de vehículos se hicieron con Ordan Ltd., los documentos de transporte correspondientes a dichos vehículos mencionaban Elite Africa Ltd., otra empresa de Chekroun.
起初同Ordan Ltd 签署订购弹药的合同,其后又同该公司进行有关车辆的谈判,这些车辆的运输凭单上所记录的另一家Chekroun公司,Elite Africa Ltd.。
No sólo han logrado, prácticamente por sí solas en un principio, incluir la cuestión del tratamiento en la agenda internacional, sino también han sido la primera línea de respuesta para muchas comunidades, ofreciendo asesoramiento, apoyo y, en numerosas ocasiones, tratamiento.
他们不仅——起初差不多单枪匹马地——迫使国际政策议程上列入治疗的议题,而且还一直许多社区的第一线反应者,他们提供咨询、支助,许多情况下,甚至还提供治疗。
La asociación de los Estados Unidos se dedicará a recaudar fondos de particulares, empresas y fundaciones, mientras que la de España se centrará inicialmente en la cooperación con los gobiernos de la región y la obtención de fondos para el desarrollo.
美国的协会将侧重向个别私人、公司和基金会筹款,西班牙协会则起初较侧重区域政府合作和寻求发展基金。
Análogamente, la labor de formulación de normas lógicamente requeriría mucho personal al principio y podría reducir su personal una vez que las normas se hubieran elaborado, completado o explicado debidamente al personal o se hubieran establecido programas de formación en ética.
同样,标准制订方面的工作起初必然耗费劳力的;标准一旦得以制订、增订,或对工作人员作了应有的解释,道德操守培训方案也到位后,这方面的工作便可逐渐停止。
En el informe se indica que al principio el Nam Saat tuvo que enfrentarse a muchos obstáculos, como los múltiples y complejos procedimientos de desembolso utilizados por el Organismo Sueco de Desarrollo Internacional, el UNICEF y el Nam Saat que retrasaron las adquisiciones.
报告结论,安全饮水和卫生方案起初面临着很多制约因素,其中包括由于瑞典国际开发合作署、儿童基金会和安全饮水和卫生方案使用的复杂的、各不相同的付款程序而延迟了采购工作。
El Sudán ha resultado ser, en algunos lugares, un entorno operativo peligroso, y los períodos provisionales y los que les preceden pueden a veces conllevar un aumento de los riesgos de seguridad resultantes de los efectos inicialmente desestabilizadores del cumplimiento del acuerdo de paz.
有些方面,事实经证明苏丹一个危险的工作环境,有时,过渡时期之前和过渡时期内,执行和平协定起初会出现动荡,因此会出现更多的治安风险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。