El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.
东帝汶政府决定提供适度财政援助。
apropiado; moderado; mesurado
El Gobierno de Timor-Leste decidió hacer una modesta contribución financiera.
东帝汶政府决定提供适度财政援助。
Los Estados Parte tienen la obligación de prever sanciones eficaces, proporcionadas y disuasivas.
各缔约国有义务规定有效、适度和劝阻性制裁。
Algunos oradores destacaron la importancia de prever penas proporcionales y disuasivas eficaces para aplicar a esos delitos.
一些发言者强调了具备适用于这类犯有效、适度和具有警戒性刑事处罚重要性。
Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior.
此外,如果不适度地进一步向外界开放,裁军机制就无法继续有效运作。
La amenaza del terrorismo exige dar una respuesta firme en materia de seguridad, pero esa respuesta debe ser inteligente, calibrada y proporcional.
需要以有力安全对策来对付恐怖主义威胁。 但这一对策必须是聪明、适度和对称。
En otras partes los planes siguen siendo más modestos, pero es evidente que la energía nuclear está reapareciendo de una manera que pocos habrían previsto hace pocos años.
在其他地方,各种计划仍然颇为适度,但核能显然正以几年前很少有人预测到方式再次出现。
El Banco Mundial ha demostrado que un país puede lograr un aumento del 400% de sus ingresos per cápita con una mejora moderada de sus indicadores de gobernabilidad.
世界银行已验证过,一个国家,如其执政指数有适度改善,可以将人均收入提高到400%。
Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo.
评估为管理和实施教育补助金和扶养津贴待遇采部控制措施是否适度、有效用和效率。
Toda medida extraordinaria que se adopte debe basarse en los principios de legalidad, proporcionalidad y necesidad y aplicarse por tiempo limitado; así, no podrá afectar a los derechos no derogables.
无论采何种应急措施,都必须符合合法、适度、必要和有期限原则;从而不会影响不可减损权利。
Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el derecho a vacaciones en el país de origen y al subsidio de alquiler.
评估为管理和实施回籍假和房租补贴待遇采部控制措施是否适度、有效用和效率。
Mi delegación estaría, en consecuencia, dispuesta a analizar diferentes propuestas, sin prisas innecesarias, de manera que las decisiones reflejen el consenso de los Estados Miembros a partir de análisis bien fundamentados, mesurados y objetivos.
因此,我国代表团准备在避免仓促行事情况下分析各项提议,以便我们决定能够在有充分根据、适度和客观分析基础上反映各会员国共识。
El índice de inflación fue moderado en toda la región y, debido a que los superávit fiscales fueron más elevados que de costumbre, la deuda pública de algunos Estados del Golfo se vio levemente reducida.
全年通货膨胀适度,而且,由于海湾国家公债数额略高于正常财政盈余,因此,一些国家公债略有减少。
En las medidas dirigidas a elevar el nivel de preparación de las comunidades locales deberían tomarse debidamente en consideración las realidades locales, los mecanismos locales para enfrentar desastres y las percepciones que dichas comunidades tienen del riesgo.
旨在提高地方社区备灾水平活动都应当适度考虑地方现实、固有应付机制和风险意识。
Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar la prestación por movilidad, condiciones de vida difíciles y la compensación por el no reembolso de los gastos de mudanza.
评估为管理和实施调动、艰苦条件和不搬迁津贴采部控制措施是否适度、有效用和效率。
Advirtieron que no había que caer en generalizaciones y sugirieron, en cambio, adoptar un enfoque más modesto basado en la presentación de ejemplos de prácticas e intervenciones que se estaban aplicando y que los especialistas y las evaluaciones consideraban buenas o prometedoras.
他们建议不要作普遍归纳,而要采一种比较适度方法,提供范例来显示执行人员和评价结果都证明是良好和/或有希望现行做法和措施。
Se comenzó, ciertamente, con un debate amplio y que despertaba la esperanza de que, por la amplitud del mismo, por las consultas que se hicieron inicialmente, permitiría contar igualmente con una amplia discusión ante la nutrida y cualificada concurrencia de esta Asamblea.
这一过程实际上确实以广泛辩论开始,引起了人们希望:由于最初出现辩论和协商范围,还有可能展开赢得大会适度同意广泛和明智讨论。
Estos niveles responden al objetivo de utilizar óptimamente los recursos dentro de los límites de los ingresos y la gestión razonable de la liquidez, y dependen también de los ingresos efectivos en concepto de recursos ordinarios en el período que abarca el plan.
这些支出数额考虑了在收入和良好资金流动等限制条件下实现最适度利用资源目标,同时也决于计划期间实际常资源收入。
Dicho de otro modo, mientras alguien pueda resistirse al grado de uso por los agentes del orden de una fuerza legítima dada la situación, el uso de la fuerza no corresponde a la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes.
换言之,只要某人能够对执法人员视当场情况所需而合法适度使用武力作出抵抗,这一使用武力就不属于受禁止残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚范围。
Se evalúa la administración de las prestaciones a que tiene derecho el personal y si existen directrices y procedimientos adecuados para valorar la idoneidad, eficacia y eficiencia de los controles internos y el grado de cumplimento de las normas y reglamentos de las Naciones Unidas.
评估工作人员应享待遇管理工作、对评价部控制措施适度、效用和效率问题是否提供适当指导和程序以及遵守联合国规章制度程度。
En la mayoría de los países —desarrollados, en desarrollo y con economías en transición— la inflación está aumentando levemente, debido sobre todo al aumento de los precios del petróleo y algunas materias primas, pero también a una fuerte demanda en algunas economías en rápido crecimiento.
主要由于石油和某些原材料价格上涨,以及某些快速发展济体需求旺盛,因此大多数国家——发达国家、发展中国家和转型期济体——通货膨胀适度上升。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。