Esta mujer es la encarnación del mal.
这人邪恶的化身。
Esta mujer es la encarnación del mal.
这人邪恶的化身。
Difícil será disminuir la pobreza a escala mundial mientras subsista la inicua concentración de la riqueza.
在邪恶的财富集中继续下去的时候,便难以减少世界贫困。
Lo único que se necesita para que triunfe el mal es que la gente buena no haga nada.
所有这些滋长邪恶所必需的,对于善良的人民没有好处的。
No se debe escatimar ningún esfuerzo para poner coto a esta nefanda práctica y someter a los autores a la justicia.
我们必须尽力止这邪恶的做法,将肇事者绳之以法。
Hablo del Supremo Creador que es amor, no de quienes desean transformarlo en un odioso instrumento de fanatismo, prejuicios y odio.
“我谈及的爱的化身、至高无上的造物主,而不那些企图将造物主变成煽动狂热、偏见和仇恨的邪恶工具的人。
Colombia conoce de cerca la dinámica nefasta de las drogas ilícitas y los efectos debilitantes del tráfico de drogas en la sociedad y las instituciones.
哥伦比亚熟悉毒品的邪恶动力以及贩毒对会和体的侵蚀。
También es urgente la necesidad de intensificar los esfuerzos para reprimir la trata de mujeres y niñas, que constituye una forma particularmente cínica de la violencia.
目前存在对打击贩卖妇和孩的行动的紧迫需求。 贩卖妇种尤其邪恶的暴力形式。
Al mismo tiempo, las medidas prácticas y conjuntas encaminadas a poner coto a ese mal son un elemento clave de las actividades de lucha antiterrorista de la comunidad internacional.
同时,遏这种邪恶的切实的联合行动,会反恐怖主义活动的个关键内容。
Ante un mal radical, ante un proyecto de exterminación sistemática y ante el negacionismo que aparece a veces aquí y allá, toda la humanidad debe recordar y estar alerta.
面对极端邪恶和有步骤的灭绝计划,面对有时在某处出现的否定态度,全人类必须牢记并保持警惕。
La odiosa ideología del terrorismo tiene mucho en común con el nazismo. Sólo podremos combatir eficazmente ese mal del siglo XXI mediante los esfuerzos mancomunados de la comunidad internacional.
令人憎恶的恐怖主义意识形态与纳粹主义有着许多共同之处,只有通过会共同努力,我们才能切实有效地打击这21世纪的邪恶行为。
Hoy, el Iraq es a la vez testigo y víctima de los crueles, sanguinarios e inmisericordes ataques terroristas internacionales, que empezaron su campaña mundial el 11 de septiembre de 2001.
如今,伊拉克既恐怖主义分子残忍、邪恶和无情袭击的见证人,也这些袭击的受害者。 恐怖主义分子于2001年9月11日开始实施全球恐怖运动。
Como escribió recientemente un historiador británico, hay una tendencia a exaltar la guerra como un éxito incondicional y como una hazaña maravillosa que culminó con la liberación del mundo del mal.
正如位英历史学家最近所写的那样,有人倾向于把那场战争赞誉为场完美的胜利,称赞它次以世界摆脱邪恶为终点的杰出行动。
Al igual que otros pueblos de las Naciones Unidas que lucharon por su libertad, miles de nicaragüenses murieron por conquistarla frente a un péndulo perverso que nos llevó desde el autoritarismo hasta el totalitarismo.
与争取自由的联合其他会员的人民样,数千尼加拉瓜人为自由而死亡,他们权威主义与极权主义邪恶交替现象的牺牲品。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同这邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成了有组织跨犯罪的受害者。
Lamentablemente, con el correr de los años hemos visto una tendencia deliberada a crear una jerarquía distorsionada de derechos, con el único objetivo de destacar los derechos civiles y políticos en detrimento de los derechos económicos, sociales y culturales.
令人遗憾的,多年来,我们看到种蓄意造扭曲的权利等级的趋势,其唯的邪恶目的过分放大公民权利和政治权利,而轻视经济、会和文化权利。
La trata de mujeres y niños es una de las formas de delincuencia más viciosas, que está siendo perpetrada por redes delictivas de crecimiento rápido y bien organizadas que ya operan con impunidad casi total en varios países de la región.
贩卖妇和儿童问题最邪恶的犯罪形式之,这种犯罪活动被迅速发展起来的组织严密的犯罪网络所控,该犯罪网络直在此地区某些家从事犯罪活动,而且几乎没有受到惩罚。
Hoy, nos reunimos en el Salón de la Asamblea General para recordar las muchas víctimas, no de una acción de la naturaleza sino de una de las peores y más crueles acciones de maldad infligidas por los humanos a la humanidad.
今天,我们在大会堂开会纪念许多受害者,他们不自然灾害的受害者,而人类自我施加的最严重和最残酷邪恶行径之的受害者。
Los Estados deben saber que, a menos que cumplan cabalmente sus obligaciones, aprobando y aplicando medidas jurídicas y reglamentarias internas y participando en las iniciativas de cooperación internacional en materia de no proliferación, sus territorios pueden ser utilizados con los peores fines.
各应该认识到,除非它们订并且实施家、法律和管措施,承诺在不扩散问题上进行合作,充分履行它们的义务,否则,它们的领土可能被用来进行最邪恶的勾当。
El éxito de esta estrategia dependerá en gran medida del fortalecimiento de la cooperación internacional, regional y subregional en la lucha contra el terrorismo internacional y en el papel cada vez más importante de las organizaciones regionales en la lucha contra ese mal.
这项战略的成功,将大大取决于在打击恐怖主义方面加强、区域和次区域合作,并取决于区域组织在对付这种邪恶方面的日益增长的作用。
Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.
现在的纪念使我们感知人类历史上那最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对个民族的最严重暴行,场不可辩解的悲剧,——人类不能忘却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。