El guepardo es el animal terrestre más veloz.
猎豹是地上速度最快的动物。
El guepardo es el animal terrestre más veloz.
猎豹是地上速度最快的动物。
Sin embargo, siguen existiendo cuestiones pendientes, tales como el trazado de la frontera terrestre.
然而,仍然存在着悬而未决的问题,地边界的划定问题。
El Iraq afirma asimismo que las reservas terrestres propuestas probablemente aportarán beneficios a Kuwait en general.
伊拉克进一步表示,建议的地保护区使科威特总体受益。
Esas directivas precisan las condiciones del transporte de materias peligrosas o explosivas por las carreteras del Reino.
这些指示规定了在王国境内的地上运输危险或爆炸物质的条件。
La meseta central tiene una altitud que fluctúa entre 3.000 y 9.000 pies sobre el nivel del mar.
东部和北部的卡拉哈里沙漠多为厚层的地和石灰石,降雨量不足。
Teniendo en cuenta estos factores, el Grupo considera que Kuwait ha sobrevalorado la pérdida alegada de recursos naturales terrestres.
考虑到这些因素,小组裁定,科威特索赔的地自然资源损失过分夸大。
El Iraq aduce que la reclamación de Jordania por daños a recursos terrestres se basa en suposiciones teóricas que son erróneas.
伊拉克说,约旦的地资源索赔依据的是有缺陷的理论假设。
Esperamos que ese mejoramiento pronto se plasme en avances concretos sobre la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,这种已改善的关系将很快转化为在划定两国共同地边界方面取得的具体进展。
En particular, es necesario garantizar que los pueblos indígenas que dependen de recursos marinos y terrestres reciban apoyo en la protección de esos recursos.
尤应确保依赖海洋和地资源的土著族在处理这些资源方面得到支持。
Aproximadamente la tercera parte de la superficie terrestre se utiliza para actividades agrícolas, y los agricultores constituyen el mayor grupo de gestores de ecosistemas.
农业约占用了世界地面积的三分之一,农是最大的生态系统管理者团体。
Por consiguiente, el Grupo considera que la presencia de los refugiados y su ganado ocasionó daños y agotamiento de los recursos terrestres de Jordania.
所以,小组认定,其牲畜的存在损害并消耗了约旦的地资源。
En las provincias de Gaza por ejemplo, los distritos costeros acogen al triple de la población que acogen los distritos de las zonas interiores.
在加扎省,沿海地区容纳的人口是内地区的三倍。
A pesar de nuestras esperanzas, sigue siendo muy improbable que pueda celebrarse un acuerdo definitivo sobre la frontera terrestre antes del 20 de mayo.
尽管我们抱有希望,但是在5月20日之前缔结最后地边界协议的可能性非常低。
La República de Corea también sigue aplicando medidas para proteger el medio marino evitando o reduciendo la contaminación provocada por buques y procedente de fuentes terrestres.
大韩国还正在继续实施保护海洋环境的措施,防止或减少来自船只和地污染源的污染。
El Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra se considera un instrumento importante para tal fin.
《保护海洋环境免受地活动污染的全球行动计划》被视为实现上述目的的一个重要手段。
Además de las pruebas aportadas para justificar sus reclamaciones sobre recursos terrestres de las series tercera y cuarta, Kuwait presentó nuevos detalles de la cuantificación de esas pérdidas.
除在第三批和第四批“F4”索赔中提交的地资源索赔的佐证外,科威特进一步提交计量地资源损失的详细情况。
Los participantes afirmaron la necesidad de evaluar el acceso a los datos del Landsat donados y los efectos en África de la disponibilidad y aprovechamiento de tales datos.
与会者确认,有必要评价所捐赠的地卫星数据的获取机会以这种数据的获取和使用对非洲产生的影响。
Esperamos que el aumento del número de reuniones de alto nivel dé lugar, en particular, a avances en la demarcación de la frontera terrestre que comparten los dos países.
我们希望,次数越来越多的高级别会晤特别将导致在其共同地边界的划定方面取得进展。
La falta de acceso al mar, la lejanía respecto de los mercados mundiales y los mayores costos de las transacciones menoscababan la competitividad de los países en desarrollo sin litoral.
缺乏通往海洋的地通道,远离世界市场和高交易成本,妨碍了内发展中国家的竞争力。
No hemos podido llegar a ningún acuerdo que lo sustituya, dado que nos hemos estado ocupando de definir nuestra frontera terrestre, como primer paso para lograr acuerdos fronterizos cooperativos.
我们未能作出任何后续安排,因为我们一直全神贯注地界定我们的地边界,作为朝向合作性边界安排的第一步。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。