El tema del desarrollo de África ha sido desatendido durante mucho tiempo.
在太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
El tema del desarrollo de África ha sido desatendido durante mucho tiempo.
在太长的时间里,非洲一直是发展的死角。
Cualquier medida que desatienda la proliferación de ese tipo de armas sería, pues, incompleta.
因此,任何行动忽视了此类武器的扩散,都是不完整的。
En ese contexto, nos gustaría destacar varios problemas desatendidos.
我们想指出这方面的个被忽视的问题。
Lamentablemente, Israel ha desatendido esa resolución durante más de dos decenios.
唉,二十多年来以色列却无视该决议。
Lamentablemente muchas otras crisis siguen desatendidas.
遗憾的是,其他的许多危机却仍被忽视。
La seguridad vial sigue siendo una cuestión de salud pública y de desarrollo desatendida y cada vez más importante.
道路安仍是一个受到忽略、但却越来越重要的公共健康和安问题。
Desde hace tiempo las organizaciones no gubernamentales han venido promoviendo e impartiendo activamente educación, especialmente a los más marginados y desatendidos.
非政府组织长久以来就是在促进和提供教育、特别是向那些处于社会最边缘和被忽视的人提供教育方面的力量。
Sin embargo, al parecer se desatendieron las propuestas enviadas a la Convención Nacional por los grupos que han suscrito el alto el fuego.
而,在最近的国民大会上有对停火团体提交的提案采取行动。
Por tanto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de prestar atención a estas emergencias desatendidas mediante el nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias.
因此,秘书长提出的通过新的中央应急循环基金来应对这些被忽略的紧急情况的建议得到了各方的大力支持。
La evaluación de las políticas debe hacerse teniendo en cuenta los diferentes niveles y tipos de pobreza, si no se quiere desatender a los más desvalidos.
应在评价中审查贫穷的各种程度和类型,否则最脆弱的群体就会受到忽视。
Aunque la situación de los desplazados internos adquiere una importancia cada vez mayor, el ACNUR no debe desatender su mandato primordial de dar protección a los refugiados.
由于境内流离失所者的情况变得越来越重要,难民专员办事处必须重视其保护难民的基本任务。
La plena ejecución del Programa de Acción garantizaría el acceso a los servicios de atención de la salud de todas las personas, especialmente de los grupos más desatendidos y vulnerables.
《行动纲领》的充分执行将确保人人都获得保健服务,尤其是最缺少服务的群体和弱势群体。
Los organismos presentes en los tres estados de Darfur han comenzado a prestar asistencia a las comunidades nómadas desatendidas y ha aumentado cada vez más el acceso a lugares remotos.
援助送到了流离失所者营地里越来越多的受冲突影响的人的手中。
La falta de una respuesta inmediata y eficaz lleva a menudo a las así llamadas emergencias olvidadas o desatendidas, las cuales, como ya indiqué, a menudo se encuentran en África.
缺乏有效和立即的应急行动,常常导致出现所谓被遗忘或被忽视的紧急情况,而我已经说过,这些情况常常出现在非洲。
El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.
在谨慎处理文化风俗的同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现的制度机制。
En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.
在“失散和孤身的儿童”类别下有亚类别“失散的儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中的儿童”和“与亲戚生活被忽视的儿童”。
Si no se materializan los beneficios previstos de la paz, muchos combatientes u otros grupos desatendidos, como los jóvenes desempleados, retomarán las armas, ya sea en sus propios países o en algún Estado vecino frágil en que reine la inestabilidad.
如果和平有带来预期的影响,很多战斗人员或其他被忽略的群体,例如失业青年就会重新拿起武装,或在自己所在国家、或在其他脆弱、动荡的邻国中从事武装活动。
El UNICEF aumentará su capacidad para respaldar iniciativas de amplias repercusiones relacionadas con los programas nacionales en las esferas prioritarias del presente plan estratégico de mediano plazo, especialmente para apoyar la ampliación de los servicios básicos a la población más desatendida.
儿童基金会将加强自己的能力,以便支持在本中期战略计划所列各个重点领域采取的影响巨大的国家方案举措,特别支持把基本服务扩大到所得服务最不充分的人口中。
Si se dedica demasiada atención a los debates sobre un sistema de tributación internacional, el sistema de las Naciones Unidas, asociado seguro del desarrollo, corre el riesgo de desatender la creación de un entorno propicio para la movilización de recursos para el desarrollo.
如果过分沉溺于讨论国际性征税体制,则作为发展可靠伙伴的联合国体制有可能忽视创造有利于动员发展资金的环境。
113 Mejorar el acceso de la población desfavorecida y desatendida a la atención sanitaria mediante la rehabilitación, modernización y ampliación de los servicios de atención primaria de la salud, tras un atento seguimiento de los servicios de otros proveedores de servicios de salud.
113 按照仔细绘制的其他保健提供者提供的服务图,恢复、更新和扩大初级保健设施,使处境不利者和所得服务不足的难民有更多机会享受保健服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。