Muchas de esas iniciativas se llevan a cabo en los atolones más lejanos.
其中许多活动主要是为偏远地区进行。
El sector de la acuicultura, que se dedica especialmente a criar gambas para la exportación, se ha visto perturbado por una controversia entre los productores más grandes, SOPAC, que es subsidiada por el Gobierno de Francia, y Blue Lagoon, de propiedad privada.
以养殖虾供出口为主水产业一直受到扰乱,因为两大生产商,即法国政府补贴南太平洋应用地球科学委员会(南太地科委)和私人拥有蓝之间出现争端。
Jordania afirma que también es probable que los desechos sólidos contenidos en bolsas de plástico, tiradas directamente en la laguna o arrastradas por el viento desde la playa al agua, hayan causado daños, como también pudieron causarlos los refugiados que pisoteaban los arrecifes.
约旦还说,塑料袋中固体废物可能造成了更多损害,这些废物或是被直接扔进湖,或是从沙滩上被风吹到水中;另外,难民对珊瑚踩踏也可能造成更多损害。
La comunidad tiene ahora trabajadores sociales capacitados y las enfermeras de los principales hospitales de Malé y de otros hospitales de los atolones han recibido capacitación sobre cuestiones relacionadas con la violencia de género, de modo que están en condiciones de prestar asesoramiento a las víctimas identificadas como tales por el personal médico.
现在,社会工作者已在社区内接受了培训,而且马累主要医院和其他主要转诊医院护士也接受了性别暴力咨询培训,以便能够为那些经医生确诊受害人提供现场咨询。
Muchas Partes, en especial las que dependen principalmente de un único sistema agrícola, como la ganadería nómada (por ejemplo, Mongolia) y la agricultura en atolones (por ejemplo, Maldivas) señalaron que la baja productividad de su sistema agrícola se vería exacerbada por el aumento de la erosión y la pérdida de fertilidad del suelo resultantes del cambio climático y de sus efectos adversos en las aguas subterráneas.
许多缔约方,特别是严重依赖诸如游牧畜牧业(如蒙古)和农业(如马尔代夫)等单一农业制度缔约方说,气候变化及其对地下水不利影响造成对土壤肥力侵蚀和损失增加,将使它们农业制度产量更低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。