La retirada de los colonos de Gaza es un acontecimiento trascendental.
定居者撤出加沙是一个件。
El Observatorio internacional permanente sobre medidas de seguridad en eventos importantes públicos organizará dos reuniones de expertos (que se celebrarán en Beijing y en la sede del Instituto) y seguirá recogiendo datos y analizándolos.
件期间安全措施国际常设观察站将组织两次专家会议(安排在北京和本研究所总部举行),并坚持开展数据收集和分析活动。
La Dependencia, aprovechando la experiencia adquirida en actividades anteriores, también se centró en la elaboración de procedimientos operativos estándar sobre el control del estrés causado por incidentes críticos a fin de desempeñar mejor su mandato.
根据从以往活动中汲取经验教训,该股还集中力量制订关于件压力缓解标准作业程序,以更好地履行其职责。
Uno de los resultados de esas actividades fue el establecimiento de un cuadro de asesores de la Secretaría de las Naciones Unidas, integrado por 15 expertos organizados estratégicamente en cédulas regionales de respuesta al estrés causado por incidentes críticos.
这些活动成果之一是建立了联合国秘书处咨询员队伍,由15位专家战略性地组成了区域件压力应对室。
Se desplegaron asesores del Departamento a cinco países afectados por el tsunami, que hicieron evaluaciones rápidas que dieron como resultado amplias recomendaciones sobre las necesidades psicosociales del personal relacionadas con el estrés causado por incidentes críticos y la seguridad personal.
安保部在遭受海啸影响五个国家部署咨询员进行了快速评估,就工作人员在面临件压力和人身安全时社会心理需求提出了综合性建议。
La categoría temática dedicada a la seguridad conlleva actualmente dos proyectos sobre medidas de seguridad durante eventos públicos de gran importancia y un proyecto destinado a la lucha contra el tráfico ilícito y el abuso de sustancias químicas, biológicas, radiológicas y nucleares.
安全专题组包括关于件期间安全问题两个项目和关于生物、化学、放射性和核物质非法贩运和使用一个项目。
El Instituto ultimó la preparación de un proyecto, financiado por la Comisión Europea, destinado al desarrollo de la coordinación y la cooperación entre programas de investigación, de ámbito nacional y europeo, sobre medidas de seguridad con ocasión de la celebración de importantes eventos.
本研究所敲定了一个项目,由欧洲联盟委员会提供经费,其目标是关于件期间安全活动国家和欧洲研究方案间进行协调和合作。
Sus sabias palabras, su cita de los hitos históricos y su análisis detallado del estado actual de los asuntos internacionales e interculturales inspiraron y guiaron las deliberaciones de la Conferencia y sin duda serán examinados nuevamente por los asociados del tripartito en sus actividades de seguimiento.
你智慧语言、对历史件引述和对当前国际务和文化间务透彻分析,帮助激发和指导着会议审议,三方伙伴在其后续活动中肯定会回忆起你致词。
Hoy, cuando el mundo ha sido testigo de importantes acontecimientos en los últimos cinco años, nos reunimos una vez más en Nueva York para examinar cuáles de esos compromisos básicos hemos logrado cumplir, y acordar la forma de alcanzar los otros objetivos que aún no hemos cumplido.
今天,在过去五年里世界发生了许多件情况下,我们再次在纽约聚会,探讨我们履行了哪些基本承诺,并商定实现我们尚未达到其他目标道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una fiesta notoriamente vinculada al cristianismo es la Navidad, o sea, el día del nacimiento de Jesucristo, acontecimiento entre legendario e histórico que se conmemora en todas las naciones católicas, protestantes y ortodoxas.
一个明显与基督教有关的节日是圣诞节,也就是说耶稣基督的出生日,它是在所有基督教,新教和东正教国家纪念的具有传奇史色彩的重大事件。