有奖纠错
| 划词

Su parlamento fue interrumpido varias veces por las ovaciones.

他的讲话多次被欢呼声打断。

评价该例句:好评差评指正

Quedaba pendiente un orador, quien fue interrumpido debido a esos problemas.

当时还剩下一位发言者,但他的发言这些问题而中断。

评价该例句:好评差评指正

Se reavivaron las relaciones comerciales que habían quedado interrumpidas con la guerra.

战争而中断的贸易关系重获生

评价该例句:好评差评指正

Durante el período objeto de examen, se habían interrumpido numerosos servicios sanitarios en zonas aisladas.

在本报告所述期间,在偏远地的无数健康推广方案遭削减。

评价该例句:好评差评指正

El autor se quejó de que se hubiera interrumpido la fisioterapia, que, según él, debía realizarse en el hospital.

他抱怨说理疗次数太少,而且只能在医院中进行。

评价该例句:好评差评指正

En muchas ocasiones esos contactos bilaterales han sido suspendidos o interrumpidos del todo por razones políticas.

此种双边合同曾多次由于政治原干脆被中断或停

评价该例句:好评差评指正

En ocasiones, los desplazamientos por tierra entre la zona internacional de Bagdad y el aeropuerto se han visto interrumpidos.

巴格达国际场之间的地面运输偶尔出现中断。

评价该例句:好评差评指正

En algunos lugares, las demandas encontradas e inaceptables del partido han interrumpido las actividades de desarrollo de los organismos internacionales de asistencia.

在该国的一些地,国际援助构所开展的发展面临冲突和CPN-M的无法接受勒索,戛然而

评价该例句:好评差评指正

Desgraciadamente, en lugar de convertirse en un conducto importante para el diálogo regional, esas conversaciones fueron interrumpidas por otro Estado de la región.

很不幸,这些谈判被本域另一个国家而未能成为重要的域对话渠道。

评价该例句:好评差评指正

Este proceso no puede ser interrumpido o detenido.

不应打断或中该一进程。

评价该例句:好评差评指正

Más del 62% del producto nacional bruto (PNB) fue totalmente destruido, y el progreso de desarrollo —bendición en los dos últimos decenios— se ha interrumpido.

超过62%的国内生产总值被一笔勾销,发展进展——过去20年的幸事——现在荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, debido a circunstancias que escapan al control de Ucrania, las obras de ese proyecto se han interrumpido.

不幸的是,由于乌克兰无法控制的情况,该项目的工作完全停顿下来。

评价该例句:好评差评指正

Durante más de treinta años nunca se han interrumpido los trabajos de excavación.

三十多年来他们从未停挖掘工作。

评价该例句:好评差评指正

Como las condiciones de vida y de trabajo eran sumamente difíciles, muy frecuentemente hasta peligrosas, durante la guerra, la educación estuvo interrumpida en casi todo el país.

由于战争期间生和工作条件都极为艰苦,甚至往往风险很大,在整个国家教育进程几乎都被打断。

评价该例句:好评差评指正

Sus estudios "probablemente se verían interrumpidos o abreviados" debido a los costos, y se sentiría "totalmente perdida" en la cultura por su falta de conocimientos lingüísticos o culturales.

她的教育将会由于她的学费问题“可能停或缩短”,而她由于不懂语言又缺乏文化知识,将在斐济文化中感到“相当迷惘”。

评价该例句:好评差评指正

Los programas de servicios de extensión sanitaria han quedado interrumpidos en algunas zonas como resultado del muro, y los dispensarios móviles no han podido llegar a sus pacientes.

“保健推广方案在某些地为隔离墙而被切断,移动诊所也无法接触病人。”

评价该例句:好评差评指正

A mediados de agosto, mi Representante Especial reanudó su visita a Darfur, que había comenzado a finales de julio y fue interrumpida a causa de la trágica muerte de John Garang.

八月中旬,秘书长特别代表恢复对达尔富尔的访问,访问于7月底开始,约翰·加朗不幸去世而中断。

评价该例句:好评差评指正

Las pensiones basadas en los ingresos son más bajas para las numerosas mujeres empleadas en sectores escasamente remunerados o a tiempo parcial y para las mujeres cuyas carreras fueron interrumpidas por responsabilidades familiares.

对许多在低薪部门工作、从事非全时工作和职业生涯家庭责任中断的妇女来说,工资挂钩的养恤金就更低了。

评价该例句:好评差评指正

Además, Qatar sigue comprometido a poner fin a todas las formas de violencia contra los niños a fin de asegurar que su educación no se vea interrumpida por la inestabilidad y la guerra.

此外,卡塔尔信守要消除一切形式对儿童暴力的承诺,以确保其教育不被不稳定局势和战争所打断。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de los problemas de logística y de las limitaciones por motivo de seguridad, se han alcanzado progresos interrumpidos e importantes en cuanto a aumentar la presencia de las Naciones Unidas en el país.

尽管仍有后勤方面的挑战和安全制约,但在增加联合国在伊拉克的存在方面已经取得稳步、重大进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


exogástrula, exógeno, exoneración, exonerar, exonfalo, exoperidio, exoplasma, exopodito, exopterigoto, exorable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

浮华饭店

Siento haber interrumpido su conversación con la señora marquesa, pero acabará dándome las gracias.

很抱歉刚刚打扰了您和侯爵夫人的谈话,但是您最终会感谢我的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En ese momento fueron interrumpidos por Jane que venía a buscar el té para su madre.

班纳特小姐送茶进来给她母亲,打断了他们的谈话。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

En este momento fue interrumpido el diálogo por el ligerísimo rumor de pasos que se acercaba.

他们话正说到这里,给走近的一阵很轻很轻的脚步声打断了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero por las secuelas del accidente y la posición del bebé, su embarazo tuvo que ser interrumpido.

可是由于她车祸的后遗症以及婴儿的胎位问题,她不得不停止妊

评价该例句:好评差评指正
孤独 Cien años de soledad

Esa era la causa de su ansiosa correspondencia con los médicos invisibles, interrumpida por los frecuentes desastres del correo.

这种恐惧也成了菲兰达跟没有见过的医生加紧通信的原因,由于邮务工作遭到阻碍,她和他们的通信是经常中断的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

Las pruebas del VIH se han visto también interrumpidas.

艾滋病毒检测也被中断。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20223月合集

Según la Organización Mundial de la Salud, las cadenas de suministro se han visto gravemente interrumpidas.

据世界生组织称,供应链已重中断。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20225月合集

El acceso a los diagnósticos está totalmente interrumpido en Kharkiv, Mariúpol, Donetsk, Luhansk y Slavyansk, y parcialmente en Kherson.

在哈尔科夫、马里乌波尔、顿涅茨克、卢甘斯克和斯拉维扬斯克,和赫尔松部分地区的诊断访问完全中断。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU20234月合集

Además, los combates han interrumpido la atención vital para unos 50.000 niños con desnutrición aguda grave.

此外,战斗中断了对大 50,000 重急性营养不良儿童的重要护理。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sir William no podría haber interrumpido a otra pareja en todo el salón que tuviesen menos que decirse el uno al otro.

这屋子里随便哪两个人都不比我们说话说得少的,因此威廉爵士打断不了什么话。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

La ONU está estableciendo un puente aéreo entre Haití y la República Dominicana para garantizar la entrega interrumpida de ayuda humanitaria.

联合国正在海地和多米尼加共和国之间建立一座空中桥梁,以确保不间断地提供人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正
精听党 | 王尔德童话集

Naturalmente. Sé que hablaba de alguna cosa interesante cuando he sido tan groseramente interrumpido.

" 的确,我知道我正在讨论某个有趣的话题,却被人给粗暴地打断了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Fue interrumpido por la señora Annesley, persona gentil y agradable que, al intentar romper el hielo, mostró mejor educación que ninguna de las otras señoras.

后来还是安涅斯雷太太第一个开口说话。这位太太是个和蔼可亲的大家闺秀,你只要瞧她竭力想出话来攀谈,便可以知道她确实比另外两位有教养得多。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Ese proceso nunca interrumpido se enriqueció cuando nació la escritura y las historias, además de escucharse, pudieron leerse y alcanzaron la permanencia que les confiere la literatura.

文字的产生,使这个从未间断的奋斗过程变得更加多姿多彩。故事可以听,还可以读,文学赋予了故事永恒的生命。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ana —dijo Marilla, pensando por qué no había interrumpido antes ese largo discurso—, no debes hablar así.

“安妮,”玛丽拉说,她奇怪自己为什么没有打断这么长的讲话,“你不可以那样说话。”

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语20168月合集

El estadístico del BNE, Zhao Qinghe, indicó que las inundaciones que han afectado a muchas partes del país, han interrumpido las actividades manufactureras y el transporte.

国家统计局统计员赵庆和表示,全国多地受灾, 生产活动和交通运输中断。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Ella fue la única mujer de Gran Bretaña que pasó once (11) años y medio interrumpidos en el poder como primera ministra. Ella fue la primera ministra británica más veterana del siglo XX.

她是英国唯一一位女首相并连任11半,也是英国连续执政时间最长的首相2她是20世纪英国在任时间最长的首相。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La señora Bennet no pudo contestar al ser interrumpida por la entrada de un lacayo que traía una nota para la señorita Bennet; venía de Netherfield y el criado esperaba respuesta.

班纳特太太正要答话,不料一个小厮走了进来,拿来一封信给班纳特小姐。这是尼是斐花园送来的一封信,小厮等着取回信。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Cuando el aire que entra en la garganta repentinamente choca contra la laringe, las cuerdas vocales se cierran súbditamente y nos sale el característico sonidito acompañado de una respiración interrumpida y violenta.

当进入喉咙的空气突然冲击喉部时,声带关闭,细小的声音伴随着突然和剧烈的呼吸而出现。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Aunque en la antigua Grecia se interrumpían las guerras para hacer los juegos, en las olimpiadas modernas, a causa de la primera y segunda guerra mundial, tres veces las guerras han interrumpido los juegos.

虽然在古希腊休战来进行奥林匹克运动会,但是现代奥林匹克运动会因为第一、二次世界大战,先后三次停办。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


expansionar, expansionarse, expansionismo, expansionista, expansivo, expatriado, expatriar, expatriarse, expect-, expectable,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接