有奖纠错
| 划词

Después del trabajo clausura la puerta de detrás.

下班了后门。

评价该例句:好评差评指正

Sólo el personal del registro tiene acceso a ellos, y una empresa de seguridad proporciona servicios de vigilancia fuera del horario normal de trabajo.

这些存放区唯有注册工作人员方可进入,下班时段由一家安保公司负责监视。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconoce que la reducción de la circulación de viajeros frecuentes es un objetivo de política legítimo, el autor afirma que este propósito no puede alcanzarse mediante medidas discriminatorias.

3 在承认削减下班交通流量是合法政策目标之时,提交人辩称,不可采取歧视性措施来推行这个目标。

评价该例句:好评差评指正

También se exige al personal de los contingentes militares que vista su uniforme en todo momento, a fin de que sea más fácil supervisar sus movimientos cuando no están en servicio.

军事特遣队人员还必须随时穿着制服,以便监测下班行动。

评价该例句:好评差评指正

Además, en la Franja de Gaza, seis funcionarios del OOPS que se encontraban fuera de servicio resultaron heridos por los disparos efectuados desde posiciones de las Fuerzas de Defensa de Israel.

此外,在加沙地带有六名下班处工作人员被从以色列国防军阵地方向发射子弹击伤。

评价该例句:好评差评指正

La única forma de garantizar un trato igual a todos los empleados que frecuentemente realizan desplazamientos de más de 30 km sería la no aplicación de todas las disposiciones sobre el límite máximo de la desgravación fiscal para los viajeros frecuentes enunciadas en la Ley.

唯一可以对所有下班经常超出30公里雇员实行平等待遇做法是,不执行对下班员应征税减免额法定一切条款。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la imposición de impuestos idénticos a los viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, sólo habría tenido por resultado un aumento de los impuestos para ese grupo sin mejorar la situación del autor.

然而,对那些每年私人使用公司不超出1000公里下班员工规定征收同样税额,只会在未改善提交人现况情况下,造成对述群体征收更高税率结果。

评价该例句:好评差评指正

La intensidad del uso privado del vehículo no justifica este trato desigual, ya que otros viajeros frecuentes que cubrían grandes distancias con vehículos de servicio también contaminaban el medio ambiente, incluso aunque el uso privado que hicieran del vehículo no superara los 1.000 km por año.

员工即使个人年使用每年未超出1000公里,然而们使用公司长距离下班也同样污染了环境,个人使用幅度不可成为遭受不平等待遇理由。

评价该例句:好评差评指正

En centros diurnos de horario complementario, donde los niños pueden jugar y hacer sus tareas escolares y donde también se les da de comer, se atiende a niños de edad escolar cuyo horario en la escuela es más corto que el de sus padres en el trabajo.

小学开设长日班,照顾父母尚未下班学龄儿童,儿童在长日班可以休息、做作业、进餐。

评价该例句:好评差评指正

Consideró que la intensidad del uso privado no constituía un criterio razonable y objetivo que justificase la discriminación entre los viajeros frecuentes que utilizaban un vehículo de servicio para cubrir distancias superiores a los 1.000 km por año y aquellos que lo utilizaban para cubrir distancias inferiores a la señalada.

最高法院认为,个人使用幅度不构成可在每年驾驶公司超出1000公里下班员工,与每年不超出1000公里下班员工之间实行区别合理和客观标准理由。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de Indemnización señaló también que el sótano de Villa La Pelouse se estaba usando para almacenar expedientes de reclamaciones archivados, y se tomaron medidas especiales de protección y seguridad para ese local; se instaló un mecanismo de alarma de rayos infrarrojos que se activa fuera del horario normal de trabajo.

赔偿委员会还注意到,草地别墅地下室目前被用于存放已归档索赔文件,该地点实行特殊安全和安保措施,并安装有红外安保报警装置,在下班时段运作。

评价该例句:好评差评指正

Se podría haber asegurado la compatibilidad con el artículo 26 aumentando la renta imponible de todos los viajeros frecuentes que viven a más de 30 km de su lugar de trabajo y se desplazan en un vehículo de servicio en un 4% del precio de catálogo del vehículo, cualquiera fuera el uso privado que hicieran de él.

对居住在离其工作地点30公里之外,使用公司所有下班员工应纳税所得额,再加目录价格4%,而不区别们私人对使用幅度,可确保与第二十六条一致性。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la afirmación del autor de que la jurisprudencia de la Corte Suprema le impedía recuperar la suma en que su evaluación fiscal excedía la imposición de otros viajeros frecuentes, cuyo uso privado de un vehículo de servicio no superaba los 1.000 km por año, el Estado Parte afirma que el párrafo 3 del artículo 2 no garantiza un resultado concreto del recurso existente.

就提交人宣称,最高法院判例阻碍了按照那些私人使用公司每年不超出1000公里下班员工税额,退还对过高估税比额,缔约国辩称,第二条第3款并没有保证所立补救办法具体结果。

评价该例句:好评差评指正

Las enmiendas propuestas se consideraron necesarias para repartir de forma equitativa la carga financiera entre todos los contribuyentes, es decir, velar por que los viajeros frecuentes que utilizan vehículos de servicio y cubren distancias superiores a los 30 km (en un solo sentido) hagan un sacrificio financiero comparable al límite de la desgravación fiscal aplicada a las personas que se desplazan en su propio vehículo o en transporte público.

拟议修订案被认为是出于在纳税人之间均摊财务负担必要性,即确保经常驾驶公司从其住家至工作地点旅行超出30公里(单)雇员在经济牺牲幅度,与那些使用私人或者公共交通下班员工享有税务减免幅度限相称。

评价该例句:好评差评指正

El autor afirma que el hecho de que otro grupo de contribuyentes, es decir los empleados que utilizan medios de transporte diferentes de los vehículos de servicio para desplazarse entre sus hogares y sus lugares de trabajo por lo menos tres veces por semana cubriendo distancias superiores a los 30 km (en un solo sentido), se hubiera visto afectado negativamente por el límite máximo a la desgravación fiscal de que se benefician los viajeros frecuentes no modifica el carácter discriminatorio de esta imposición.

2 提交人辩称,另一组纳税人,即不使用公司小汽,以其交通方式每星期至少3天旅行30公里(单)从住家至工作地点下班,因对下班员工税务减免额限受到不利影响,亦不能改变对提交人歧视性征税性质。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que el pequeño grupo de empleados que frecuentemente utilizan en sus desplazamientos vehículos de servicio para cubrir distancias superiores a 30 km (en un solo sentido) y se toman el trabajo de conservar todos los registros del uso del vehículo de servicio para demostrar que el uso privado que hacen de él no excede de los 1.000 km por año es tan insignificante que no puede servir de justificación para abandonar el objetivo social importante que se persigue mediante la imposición de cargas fiscales a los otros viajeros frecuentes de larga distancia.

4 缔约国辩称,那些经常使用公司旅行30公里以距离(单)下班,精心保留使用公司记录以证明其年个人使用量不超出1000公里人员 微乎甚微,不可作为摒弃对其长距离下班员工征税,以推行重要社会目标理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荨麻, 荨麻疹, , , 循道宗信徒的, 循规蹈矩, 循规蹈矩的, 循环, 循环电影院, 循环渐进,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

Me tocaba salir a las cinco de la tarde.

午我五点

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Ella también salía un poquito tarde de su trabajo.

很晚。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Todos los días, después del trabajo vamos a la piscina.

后,我们都会去游泳池。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Y ojo, estamos hablando solo de aprovechar los desplazamientos al trabajo.

注意,我们仅仅是在说利用上时间。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Regresó del trabajo al día siguiente cargado de pliegos y cuadernillos.

第二时,带回来一堆纸张和小册子。

评价该例句:好评差评指正
NUEVO VEN 1

Empiezo a trabajar a las once de la noche, y termino a las cuatro de la mañana.

晚上11点开始工作,早上4点

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Yo voy a trabajar en metro, así que apenas uso el coche entresemana.

我乘地铁上,所以我在一周内几乎不使用汽车。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Esperad, hemos tardado tanto tiempo en llegar que ya es hora de volver.

等等,我们花了太长时间到这里,已经是时间了。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

Tenemos una conversación pendiente Sí, este… Esta tarde, al salir del trabajo.

我们上次的谈话还没结束嗯,这个...这个午,等我的。

评价该例句:好评差评指正
看情景喜剧学西班语(级)

Pues sí, por las noches, entro a las 11 y salgo a la 1 de la madrugada.

是的,晚上11去,然后凌晨1点

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Fue en ese momento que yo entré y Gio estaba aquí, que ella estaba fuera de servicio.

当时我进来,乔乔就在里,她正要

评价该例句:好评差评指正
Etapas Plus A1.1

Salgo las cinco y tengo que hacer la compra porque esta noche a una cena en casa.

五点,就要去买东西,因为今晚上要在家吃晚饭。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合

Él venía muchas veces después de trabajar, y yo salí a las diez de la noche.

他以前会在工作结束之后过来,我当时十点

评价该例句:好评差评指正
词汇分类教学

Por la tarde, después de trabajar, algunos días hago deporte y otros días hago la compra en el supermercado.

午,在以后,有些日子我会做运动,有些日子我去超市购物。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

A las seis, concluido el trabajo, fue con Elsa a un club de mujeres, que tiene gimnasio y pileta.

六点,她和埃尔莎到一个有健身房和游泳池的妇女俱乐部去。

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班

¿A qué hora has terminado el trabajo?

你今几点

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班

He terminado el trabajo a las seis.

我今6点

评价该例句:好评差评指正
Textos

Salgo de nuevo a las cuatro y voy a mi trabajo.

我四点再, 去上班。

评价该例句:好评差评指正
无师自通西班

Luego el cliente me ha invitado al restaurante.

之后位客户请我去吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我的故事

Cuando llegan de trabajar lo único que escucho son gritos, no paran de reñirme por todo.

当他们回家时,我听到的都是尖叫声,他们不停地责骂我的一切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鲟鱼, , 训斥, 训词, 训导, 训诂, 训话, 训诲, 训诫, 训了某人一顿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接