有奖纠错
| 划词

Esta ley permite además mantener en detención a los sospechosos durante 36 horas sin consultar a un abogado (artículo 9 del Pacto).

该法令还规定,嫌疑人可被36时,不得律师(《公约》,第九条)。

评价该例句:好评差评指正

Cuatro Estados han comparecido ante el Comité con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1526 (2004).

四个国家根据第1526(2004)号决议第11段规定委员会

评价该例句:好评差评指正

Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones.

咨询委员会在审议报告期间曾秘书长各位代表,他们提供了补充信息并解释了有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Durante su examen de los documentos, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General que le proporcionaron información adicional y aclaraciones.

委员会在审议文件期间曾秘书长代表们,他们提供了其他资料并作出澄清。

评价该例句:好评差评指正

En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.

二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会邀请,其中10名大使前赴日内瓦委员

评价该例句:好评差评指正

Los jefes de estas tribus se reúnen periódicamente con el coordinador civil de las Fuerzas Populares de Defensa, que transmite sus preocupaciones al Comité de Seguridad de la localidad.

这些部落领导人经常人民保卫部队平民事务协调员,协调员将他们关切问题转达给当地安全委员会。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, al reunirnos con los respetables Miembros de las Naciones Unidas, reiteramos una vez más lo que decimos sin cesar desde que se inició la actual oleada de terrorismo mundial.

不过,当我们尊敬联合国成员时,我们要重复我们自当前全球恐怖主义浪潮开始以来一直说话。

评价该例句:好评差评指正

Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.

之间关系欠佳、没有不多可能会扭曲子女对在家庭中作用看法。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, se le acusó de ser "miembro activo" de un grupo subversivo, porque solía reunirse una vez por semana con un grupo de personas, de las cuales una fue acusada posteriormente de delitos de terrorismo.

例如,他被指控为某个颠覆集团“积极成员”,因为他曾每周一群人,其中有一个人后来被控犯有恐怖主义罪行。

评价该例句:好评差评指正

A menudo, cuando se detiene a jóvenes, éstos permanecen mucho tiempo bajo custodia policial y son objeto de malos tratos, se les niega acceso a abogados o parientes y no se los mantiene en instalaciones separadas de los adultos.

青年人被逮捕以后,在警察看管之下常常遭到冷遇和虐待,无法律师和,没有成年人分别关

评价该例句:好评差评指正

La oradora insta a los miembros de la Comisión a que hablen con ellos, pues de ese modo comprenderán que la imagen de refugiados que transmite Argelia es un invento que le ha permitido secuestrar poblaciones y desviar desvergonzadamente la ayuda humanitaria internacional para fines de propaganda.

她敦促委员会委员们他们;他们将会知道,阿尔及利亚描述难民形象完全是编造谎言,它使阿尔及利亚扣人口并无耻地挪用国际人道主义援助用于宣传目成为可能。

评价该例句:好评差评指正

El Comité si bien observa que no ha habido casos de detenciones en el marco de la legislación antiterrorista, y a pesar de ciertas garantías adoptadas por el Estado Parte, como la grabación en vídeo de los interrogatorios de los sospechosos detenidos, desea expresar su preocupación por las disposiciones de esta ley que no autorizan la libertad bajo fianza y el acceso a un abogado durante 36 horas, contrariamente a las disposiciones del Pacto (artículos 7 y 9 del Pacto).

尽管委员会注意到缔约国尚未根据反恐法令将任何人逮捕,而且采取了某些保障措施,如对审讯活动和被拘留嫌疑人进行录像等,但委员会关切是,《防止恐怖主义法》关于嫌疑人在36时内不得保释、不得同律师规定,是《公约》相关条款相违背(《公约》,第七条和第九条)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


有专长的, 有资格的, 有子叶的, 有自然美的, 有自知之明, 有足够的时间, 有组织的, 有罪, 有罪的, 有尊严的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

背包客的旅行Vlog

El Vlog de Una Mochila está de nuevo con vosotros.

背包客vlog再次见面了。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Bernat recordaba muy bien la visita que le había hecho su ahora suegro antes del comienzo de la vendimia.

然清楚记得第一次的岳父见面的情景,那是采收葡萄之前的事了。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Al salir de la cárcel, su esposa se negó a encontrarse con él y le prohibió todo contacto con sus hijos.

他出狱后,他的妻子拒绝见面,并禁止他孩子有任何接触。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第二册

Atahualpa, el último emperador de los incas, descansaba en el campamento cuando le dijeron que un extranjero quería entrevistarse con él.

印加人最后一个国王Atahualpa正军营里休息,这时有人通报说一个外国人请求见面

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Habían transcurrido varias horas desde que Viernes se había reunido con nosotros cuando los marineros llegaron a la chalupa.

自从星期五水手到达查卢帕时见面以来,已经过去了几个小时。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El matemático imaginario afirmaba ser un genio ruso y ermitaño que solo se reuniría con sus selectos colaboradores.

这位想象中的数学家自称是俄罗斯天才和隐士,只会他选定的合作者见面

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El hábito que teníamos, por ejemplo en Argentina, de vernos en un café, de charlar con los amigos, de los encuentros sociales... cambió.

例如阿根廷,我啡馆见面朋友聊天、参加社交聚会的习惯… … 已经改变了。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Pero a diferencia de Winston, Julia no cree que una rebelión sea posible con el pasar del tiempo y luego de verse a escondidas en diferentes lugares secretos.

温斯顿不同的是,随着时间的流逝,以及不同的秘密基地里偷偷见面后,茱莉亚并不认为叛乱有发生的可能。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Espero que hayas cogido ideas para empezar a hablar con españoles y sobre todo para que te eches amigos y luego puedas hablar con ellos por WhatsApp o por mensaje y al final quedes para hacer planes divertidos.

我希望你已经有了一些开始西班牙人聊天的想法,最重要的是想要交朋友,然后您可以通过WhatsApp或短信交流,最后你可以见面,制定有趣的计划。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Una forma de hacerlo es subrayar los verbos o actividades que la gente mencionó al hablar de sus problemas como: salir a caminar, reunirse con viejos amigos para tomar el té o simplemente ir de compras a la tienda de la esquina.

一种方法是强调人谈论他的问题时提到的动词或活动,例如:散步、老朋友见面喝茶或只是街角的商店购物。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


右派的, 右前卫, 右倾, 右倾机会主义, 右手, 右首, 右位心, 右舷, 右舷的, 右旋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接