有奖纠错
| 划词

Esta inquietante situación pone en peligro la paz.

这一局势威胁到和平。

评价该例句:好评差评指正

Más alarmante es el déficit de 22 millones de dólares del presupuesto destinado a ésta.

更加是选举预算中出现了2 200万美元赤字。

评价该例句:好评差评指正

La formación de grupos de vigilancia por algunos liberianos es preocupante.

一个事态发展,是一些利比里亚成立了民团。

评价该例句:好评差评指正

Las transferencias ilícitas de armas a regiones en conflicto continúan a un ritmo alarmante.

非法向冲突地区转让武器活动仍在以速度进行。

评价该例句:好评差评指正

Una instantánea del mapa del planeta deja ver claramente pruebas alarmantes de deterioro de la seguridad humana.

放眼全球显然暴露出全状况恶化证据。

评价该例句:好评差评指正

Sigue inquietándonos lo que el Secretario General calificó de actividades inquietantes de Hezbolá en la zona.

们对秘书长所说真主党在该地区活动感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Contra este telón de fondo inquietante se debe examinar y valorar la iniciativa del Presidente Mbeki.

们必须从这一背景出发来看待和理解姆贝基总统倡议。

评价该例句:好评差评指正

Igualmente preocupante fue observar que no había un programa de protección y disuasión, incluso en este momento.

同样是甚至现在仍没有保护和威慑方案。

评价该例句:好评差评指正

Hay otras novedades desconcertantes.

该国有一些发展。

评价该例句:好评差评指正

Una tendencia inquietante es el aumento del número de casos de asesinatos rituales, principalmente de niños.

一个情况是,杀活(大部分为儿童祭神案件呈增长趋势。

评价该例句:好评差评指正

Resulta inquietante que ese tipo de opiniones se expresen cada vez más en periódicos y revistas conocidos.

享有声誉日刊和报纸越来越多地发表这种观点是

评价该例句:好评差评指正

Ha habido varios incidentes preocupantes en materia de seguridad desde mi última exposición informativa ante el Consejo.

自从上次向理会通报情况以来,还出现了其他一些全方面新情况。

评价该例句:好评差评指正

Más alarmante aún, en los países de ingresos bajos y medianos esas muertes representan aproximadamente el 85% del total.

是,中低收入国家因这类事故而死亡数占了死亡总数约85%。

评价该例句:好评差评指正

Aunque celebró la rapidez con que se había votado el texto por mayoría abrumadora en la Asamblea, seguían existiendo algunas preocupaciones.

尽管欢迎迅速在国民议会以压倒多数通过了这一案文,但仍存在一些问题。

评价该例句:好评差评指正

En el informe, en especial en los párrafos 8 a 13, figuran relatos y cifras alarmantes relacionados con el deterioro de la situación.

这个报告,特别是第8至13段含有关于日益恶化局势深省记述和数字。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación de este plan, a falta de actos recíprocos de buena fe de nuestros vecinos palestinos, ha generado turbulentas divisiones en nuestra sociedad.

巴勒斯坦邻居没有以相应真诚行为回报情况下,执行这个计划在们社会造成了分裂。

评价该例句:好评差评指正

También ha vivido guerras y trastornos políticos y económicos mundiales y, por último, una disminución alarmante de la paz, la comprensión y la cooperación internacionales.

世界还经历了战争、全球政治和经济动荡,最后还有国际和平、理解与合作衰退。

评价该例句:好评差评指正

Aún más perturbador es el intento de distorsionar las decisiones de varios foros internacionales y presentar la posición de Turquía como compatible con el derecho internacional.

更加是,试图曲解各国际论坛决定,并把土耳其说成是符合国际法。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de un hecho lamentable, pues los políticos y los representantes públicos (parlamentarios) no están por encima de la ley y deberían rendir cuentas.

这是,因为政治物和政府官员(议员)能逍遥法外,而应当对其言行负责。

评价该例句:好评差评指正

El estudio contenía conclusiones alarmantes sobre los factores sociales que afectan a la salud, como las tasas de desempleo de los padres y el trabajo infantil.

研究提出了有关健康社会决定因素结果,如父母亲失业率和童工。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


给予特权, 给予希望, 给予镇静剂, 给予专利权, 给予资格, 给钟上弦, 给住所, 给子女的法定相续产, 给做衣服, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

En " Explico algunas cosas" se preocupa por los detalles inquietantes de la destrucción de la Guerra Civil Española.

在《Explico algunas cosas》中,他为西班牙内战细节感到担忧。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

También hay científicos que realizan pruebas por lo menos inquietantes.

还有一科学家进行了至少测试。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Y este es el problema clave, argumenta Nietzsche, ya que el registro histórico muestra una inversión inquietante.

尼采认为, 这是关键问题,因为历史记录显示出逆转。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

También se tienen noticias de otros incidentes inquietantes en Europa Central y Sudoriental en las fronteras con los Estados miembros de la Unión.

还有报道,在中欧和东南欧与欧盟成员国接壤边界发生了其他事件。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Si al menos fuera dolor lo que sintiera ella, y no esos sueños sin sosiego, esos interminables y agotadores sueños, él podría buscarle algún consuelo.

假如她内心只是痛苦,而是那梦,是那没完没了疲惫梦,那么,他还是可以给她找到某种安慰

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2017年3月合集

Otro caso que consideraron preocupante es el de sendos proyectos de ley en Florida y Tennessee, que exonerarían de responsabilidad a conductores que, por accidente, atropellasen y matasen a un transeúnte durante las protestas.

他们发现另一个案例是佛罗里达州和田纳西州两项法案,这法案将为在抗议中意外撞死一名路司机免除罪责。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Y aunque en ocasiones nuestras emociones nos abruman tanto que ni nosotros mismos nos entendemos eso es una prueba de que lo que estamos experimentando es retador, enigmático y desconcertante, y nuestras emociones complejas nos permiten navegar lo que estamos viviendo.

尽管有时我们情绪压倒了我们, 以至于我们甚至了解自己,但这证明我们正在经历事情是具有挑战性、神秘, 而我们复杂情绪让我们能够驾驭我们正在经历事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


根基, 根茎, 根究, 根据, 根据地, 根绝, 根苗, 根深蒂固, 根深蒂固的, 根深叶茂,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接