有奖纠错
| 划词

Es providencial que estemos ocupándonos de los objetivos de desarrollo del Milenio y examinando la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas justo ahora que conmemoramos su sexagésimo aniversario.

我们在纪念联合国60周查千发展检查改革联合国的问题,顺乎天意

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patatal, patatar, patatas bravas, patatas fritas, patatas fritas de bolsa, patatazo, patatería, patatero, patatín, patato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

El discreto y cristiano no ha de andar en puntillos con lo que quiere hacer el cielo.

聪明基督徒从来不必关心什么

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Quiteria era de Basilio, y Basilio de Quiteria, por justa y favorable disposición de los cielos.

基特里亚属于巴西利奥,巴西利奥属于基特里亚,这是合理安排。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Más que un descifrador o un vengador, más que un sacerdote del dios, yo era un encarcelado.

我与其说是一个识人或复仇者,与其说是神祭师,不如说是一个束手无策囚徒。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esto es lo que yo llamo providencial.

这就是我所说

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Me resigné, pues, a los deseos de la Providencia, en cuya beneficiosa intervención ahora creía.

因此,我听命于愿望,我现相信他预。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Yo diría que es providencial —exclamó Diana—.

“我想说这是,”戴安娜惊呼道。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla no daba la sensación de considerar providencial el asunto.

玛丽拉似乎并不认为这件事是

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Lo providencial era que hubiese ido a parar al lado de la isla que no frecuentaban los salvajes.

是,它最终会落野蛮人不经常光顾岛屿旁边。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

¡Qué misteriosos son los caminos por los que obra la Providencia en la vida de un hombre!

一个男人生活中工作方式是多么神秘!

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Atacaríamos confiando en que la Providencia Divina nos guiaría.

我们会攻击相信神圣会引导我们。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ahora comprendía cuán fácilmente, la Providencia divina podía convertir una situación miserable en una peor.

他明白了,神圣是多么容易地把一个悲惨境况变成一个更糟糕境况。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Ahora tenía que decidir qué rumbo tomar y qué hacer con el estado que la Providencia había puesto en mis manos.

我必须决定采取什么方向,如何处理我手中状态。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Tenía muchas razones para creer que se trataba de una determinación del Cielo y que terminaría mis días en este lugar desolado y solitario.

我想,这完全是出于,让我孤苦伶仃,凄凉中了却余生了。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Ni el doctor Juvenal Urbino con todo su poder había logrado que la mudaran para donde no estorbara, hasta que intercedió en favor suyo su comprobada complicidad con la Divina Providencia.

即使朱维纳尔·乌尔比诺医生竭尽全力, 也未能将她转移到不会妨碍她地方,直到事实证明她与共谋, 为她求情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Además, los había tirado precisamente en ese lugar donde, bajo la sombra de una gran roca, pudieron brotar inmediatamente, mientras que si los hubiese tirado en cualquier otro lugar, en esa época del año se habrían quemado o destruido.

再说,我把这十几颗谷粒不扔其他地方,恰恰扔岩壁下,因而遮住了太阳,使其很快长了出来;如果丢别处,肯定早就给太阳晒死了,这难道不是吗?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y para que la tenga colmada (y no como yo pienso que la merece, sino como se la quieren dar los cielos), yo, por mis manos, desharé el imposible o el inconveniente que puede estorbársela, quitándome a mí de por medio.

为了让你幸福如,尽管我觉得你不配,但这是,我要用我自己双手清除可能妨碍你们障碍,自寻短见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patelado, pateliforme, patena, patencia, patentado, patentar, patente, patentemente, patentizar, pateo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接