有奖纠错
| 划词

Hay que enfocar la cuestión con cuidado.

需要对该议题采取办法。

评价该例句:好评差评指正

Sigo siendo prudentemente optimista acerca del futuro.

我对未来仍然持乐观态度。

评价该例句:好评差评指正

Estas estadísticas deben utilizarse con la debida precaución.

使用这些统计数据时必须

评价该例句:好评差评指正

El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.

它相信,培训资源将会得到使用。

评价该例句:好评差评指正

Hay que acoger esa noticia con reserva

对那个消息要听之.

评价该例句:好评差评指正

Deben examinarse atentamente la práctica y la doctrina de los Estados en esta materia.

国家在该领域实践和学说应予检查。

评价该例句:好评差评指正

Pero esta distinción requiere una determinación y explicación muy cuidadosa.

不过,这一差异需要极决定和解释。

评价该例句:好评差评指正

Por ello debe aceptarse con precaución la tasa del 11 por 1.000.

因此,应当千分之十一死亡

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, se hizo hincapié en el papel esencial que juega una reglamentación prudencial.

在这方面,强调了管可发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.

国家这种精神将大大有助于法院完成它重要工作。

评价该例句:好评差评指正

Una validación cuidadosa, que también lleva mucho tiempo, asegura la integridad del proceso de evaluación.

另一个耗时费力部分是核证,以确保估进程本身是负责

评价该例句:好评差评指正

La Comisión acoge con beneplácito este ejemplo de gestión eficiente y utilización juiciosa de los recursos.

委员会欢迎这种有效管理和使用资源做法。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno aprendió a ser más racional y escoger programas que puede realizar por sus propios medios.

政府从中得知,应当更加选择可以独自执行方案。

评价该例句:好评差评指正

La Corte ofrece una alternativa prudente y civilizada a la violencia y al uso de la fuerza.

国际法院是替代暴力和使用武力和文明方法。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, en el presente proyecto de artículo, el Relator Especial ha adoptado el término “criterio de precaución”.

因此,他在本条款草案中使用了“做法”一语。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, hay que tener cuidado de que se fortalezcan los sistemas nacionales y de no crear sistemas paralelos.

但是,必须加强国家系统而不要建立平行机构。

评价该例句:好评差评指正

También consideraron que era urgente ampliar, de forma bien planificada y orientada, los contactos exteriores de la OCS.

元首们认为,确保本组织和有针对性开展对外交往是一项迫切任务。

评价该例句:好评差评指正

La disposición abarca cuestiones complejas que requieren un cuidadoso estudio y una particular consideración de las disposiciones del Pacto.

这项条文涉及复杂问题,必须研究并特别参照公约规定。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Grupo advierte que los nuevos condicionamientos y parámetros para definir la gestión pública deben considerarse con precaución.

而且,非洲集团提出对确定治理条件和参数要

评价该例句:好评差评指正

Destacaron que era necesario que toda retirada de fuerzas de la MONUC se efectuara con cautela y gradualmente.

坦桑尼亚当局着重指出,ONUB任何脱离接触,都必须循序渐进、为之。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


联防队员, 联合, 联合保险, 联合的, 联合抵制, 联合地, 联合国, 联合国安全理事会, 联合国开发计划署, 联合国宪章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史名人故事集

Esta no disimulaba su predilección por Carlota, a quien consideraba más inteligente y discreta que su otra nuera, Sissi.

后者毫不掩饰她对夏洛爱,认为她比另一个儿媳茜茜更加聪明审慎

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Necesitaban un líder fuerte que pudiera gobernar con prudencia y justicia.

他们需要一位能够审慎和公正方式执政有力领导人。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Doy por supuesto este caballero amigo suyo es hombre de honor discreto al que yo puedo confiar un asunto de la mayor importancia.

我想这位先生——你朋友,是位值得尊敬和十分审慎人,我也可为重要事托付给他。

评价该例句:好评差评指正
2019年政府工作报告

Al tiempo que mantenemos una supervisión y un control inclusivos y prudentes, apoyaremos el desenvolvimiento de nuevas formas operativas y nuevos modelos, y promoveremos el desarrollo sano de la economía de plataformas y la economía compartida.

坚持包容审慎监管,支持新业态新模式发展,促进平台经济、共享经济健康成长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


联欢, 联欢节, 联机, 联结, 联军, 联络, 联络用的, 联袂, 联盟, 联盟的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接