有奖纠错
| 划词

Esta deuda es éticamente incobrable para la ciudadanía del mundo.

这种债务对世界各国人民来,在道德不过去的。

评价该例句:好评差评指正

Era la principal fuente de desestabilización para los Estados y sociedades, socavaba el desarrollo económico y social, y no podía justificarse ni excusarse.

造成各国和社会不稳定的一个主要根源,破坏了经济和社会发展,无论用什么理由或借口都不过去

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte añade que el asunto Williams, que puede consultarse en Internet, establece claramente la existencia de un recurso interno y es inexcusable que el autor no haya agotado tal recurso.

约国,William一案(可在互联网查询)清楚地表明有国内补救办法可以利用,提交人没有用尽该补救办法不过去的。

评价该例句:好评差评指正

Además, se estimó que no había ninguna justificación económica ni de otra índole para conceder al financiador de una adquisición el derecho a retener una suma excedentaria, pues ello significaría un enriquecimiento injusto.

据称,为购货融资人提供保留余额的权利,无论在经济方面在其他方面都不过去,因为这种权利的结果相当于不当获益。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el hecho de que no se mencionen los métodos de trabajo del Consejo —pese a la insistencia de la mayoría y con el telón de fondo del gran volumen de trabajo realizado por el Grupo de trabajo de composición abierta sobre la reforma del Consejo de Seguridad— es injustificable.

然而,尽管多数人的坚持和在安全理事会改革不限成员名额工作组所开展的大量工作的背景下,没有提到安理会的工作方法不过去的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝗蝻, 磺胺, , 恍忽, 恍惚, 恍惚的, 恍然大悟, 晃动, 晃悠, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

––Usted es excelente en el baile, señorita Eliza, y es muy cruel por su parte negarme la satisfacción de verla; y aunque a este caballero no le guste este entretenimiento, estoy seguro de que no tendría inconveniente en complacernos durante media hora.

“伊丽莎小姐,你跳舞跳得那么高明,可是却不享享眼福,看你跳场,这未免太说不吧。再说,这位先生虽说平常并不喜欢这种娱乐,可是要他赏们半个钟头的脸,相信他也不会不的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灰鸽, 灰浆, 灰烬, 灰烬的, 灰溜溜, 灰蒙蒙, 灰泥, 灰色, 灰色的, 灰石结构,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接