Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士比赛就
到了,您感觉如何?
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士比赛就
到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识这种变化,改变了对拟订国家行动方案
态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
第二点是关于
们提出
四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重
。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在理由”
提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请明是否设立了能够表明问题规模
先进
数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名逃犯仍然是一项高度优先的工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了能够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的析报
有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在的由”的提法,尽管
以接受,但是其含义同样难以界定,未
起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先的工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于解责任问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订家行动方案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
移徙对
民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先的工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了能够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先的工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了能够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士比赛就要到
,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识这种变化,改变
对拟订国家行动方案
态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说
第二点是关于
们提出
四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在捕时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大影响,对话和合作对于更清楚地
解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问分析报
可能有助于更透彻地
解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在理由”
提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于解不平等模式具有极其重要
意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立能够表明问题规模
先进
数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者拘捕,后来
因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了对拟订国家行动方案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先的工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了能够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在
种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的种变化,改变了对拟订国家行动
案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被时还企图对一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙对国民经济有着重大的影响,对话和合作对于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮逃犯
面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清作用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮14名在逃犯仍然是一项高度优先的工作。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概念,应该从多面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,一做法对于了解不平等模式具有极其重要的意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了能够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
作恶者被,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有些情况中,
种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎们指正。
Le match contre la Suisse arrive, comment l’appréhendez-vous ?
和瑞士的比赛就要到了,您感觉如何?
J'appréhende un départ fait dans de telles conditions.
怕在这种情况下动身。
Cette évolution de la conscience écologique a modifié la manière d'appréhender l'élaboration des PAN.
生态意识的这种变化,改变了拟订国家行动方案的态度。
Ma deuxième remarque concerne notre façon d'appréhender les quatre questions centrales.
要说的第二点是关于
们提出的四个核心问题。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图一名当地警察行贿。
Les États Membres sont invités à apporter leur aide en vue d'appréhender les fugitifs.
已请会员国协助拘捕这些逃犯。
De ce fait, le nombre d'accusés non encore appréhendés a été ramené à 10.
因此,尚未归案的被告人减至10人。
Dialogue et coopération sont indispensables pour mieux appréhender le phénomène.
国际移徙国民经济有着重大的影响,
话和
于更清楚地了解该现象至关重要。
L'étude du consultant pourrait contribuer à mieux appréhender la question.
顾问的分析报告可能有助于更透彻地了解此事。
Le Tribunal poursuit avec succès l'action menée pour appréhender les individus recherchés.
国际法庭在逮捕逃犯方面继续取得稳定的进展。
L'expression « raison d'être », bien qu'acceptable, est tout aussi difficile à appréhender et peu éclairante.
采用“存在的理由”的提法,尽管可以接受,但是其含义同样难以界定,未能起到澄清用。
Dans le monde d'aujourd'hui, la paix et la sécurité doivent être appréhendées dans leur dimension mondiale.
在当今世界上,必须从全球角度看待和平与安全问题。
Des efforts plus importants sont faits pour trouver et appréhender les personnes recherchées.
正在进一步努力跟踪和逮捕逃犯。
Localiser et appréhender les 14 fugitifs continue d'être une très haute priorité.
追踪和逮捕14名在逃犯仍然是一项高度优先的工。
La pauvreté est un concept polysémique qui doit être appréhendé de manière multidimensionnelle.
贫穷是一个包含多层意思的概,应该从多方面加以研究。
La collecte de statistiques ventilées était essentielle pour appréhender les inégalités.
资料分类收集,这一做法于了解不平等模式具有极其重要的意义。
Indiquer s'il existe une base de données actualisée qui permette d'appréhender l'ampleur du problème.
请说明是否设立了能够表明问题规模的先进的数据库。
L'auteur de cet acte a été appréhendé et condamné à une amende.
恶者被拘捕,后来被因此而须缴纳罚款。
La police a appréhendé un adolescent, qui a été mis en examen.
警方拘捕了一名未成年人并指控他。
Dans tous ces cas, le modèle proposé permet d'appréhender la question des responsabilités.
在所有这些情况中,这种范式有助于理解责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。