Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此前和
,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此前和
,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死可
基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历了数十年被强迫沉默状况,我们
国家开始有了自己
声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪出现
最初抗议很快平息了下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出政策定论分类
。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可预防
。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药前或随
立即发出
。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要是,她们是前政权默默无声
受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年压制,伊拉克现在有一种对信息
渴求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论后决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历了数十年被强迫沉默状况之后,我们的国家开始有了自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育后。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪后出现的最初抗议很快平息了下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随后的示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交后的这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交后的这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突后建设过程中,安理会应该发挥重要作。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论后决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历数十年被强迫沉默状况之后,我们的国家开始有
自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪后出现的最初抗议很快平息下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随后的示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交后的这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交后的这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使弹药之前或随后立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突后建设过程中,安理会应该发挥重要作。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论后决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历数十年被强迫沉默状况之后,我们的国家开始有
自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪后出现的最初抗议很快平息下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随后的范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交后的这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交后的这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
警常常是在使
弹药之前或随后立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此前和
,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死可以基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历了数十年被强迫沉默状况,我们的国家
有了自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,种安排只能是在至少受7年教育以
。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即
履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪出现的最初抗议很快平息了下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随的示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交的
一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交的
一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药前或随
立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此前和
,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死可以基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历了数十年被强迫沉默状况,我们的国家
有了自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,种安排只能是在至少受7年教育以
。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即
履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪出现的最初抗议很快平息了下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随的示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交的
一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交的
一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药前或随
立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
此
前和
,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇其丈夫死
可以基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
伊拉克冲突
建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
经历了数十年被强迫沉默状况
,我们的国家开始有了自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是至少受7年教育以
。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪出现的最初抗议很快平息了
来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随的示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交的这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交的这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是使用弹药
前或随
立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之前和之后,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论后决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历了数十年被强迫沉默状况之后,我们的国家开始有了自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪后出现的最初抗议很快平息了下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随后的示范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交后的这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交后的这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
示警常常是在使用弹药之前或随后立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是前政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant et après, Cuba a coopéré d'une manière sincère et responsable avec le Gouvernement nord-américain.
在此之和之后,古巴都真诚和负责地与美国政府合作。
Les veuves ont droit à l'usufruit des biens après la mort de leur époux.
寡妇在其丈夫死后可以基于用益权占有财产。
Le Conseil devrait jouer un rôle important dans la reconstruction de l'Iraq après le conflit.
在伊拉克冲突后建设过程中,安理会应该发挥重要作用。
Après un débat, le Groupe de travail a décidé de supprimer le paragraphe 2.
工作组经讨论后决定删除第(2)款。
Après plusieurs décennies de silence forcé, notre nation commence à retrouver sa voix.
在经历了数十年被强迫沉默状况之后,我们的国家开始有了自己的声音。
Toutefois, un tel arrangement ne peut être admis qu'après au moins 7 ans d'études.
但是,这种安排只能是在至少受7年教育以后。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界撤退。
Aussitôt après ces élections, la nouvelle Présidente a pris ses fonctions.
新任席海伦·凯尔富特立即开始履行会议
席职务。
Les manifestations qui avaient commencé après les condamnations ont cessé rapidement.
定罪后出现的最初抗议很快平息了下来。
Cette note pourrait par exemple renvoyer aux dispositions types qui viennent après dans le texte.
该脚注可能应当提及随后的范条文。
Ces mesures sont classées d'après les résultats des examens de la politique d'investissement.
这些特点是按照投资政策评议得出的政策定论分类的。
Quelle est, d'après eux, la quantité livrée à l'Iraq à ce jour?
他们对迄今向伊拉克运送的物品怎样评估?
D'après l'étude, 87 % de ces décès auraient été évitables.
研究报告认为,这些死亡当中有87%是可以预防的。
Peu après, le Bureau du Procureur a accusé d'autres individus de traite des personnes.
此后不久,检察官办公室指控其他被告犯有贩卖人口罪。
Les organisations internationales devaient, d'après le Comité, appuyer ce processus.
委员会认为,对于这一进程,国际组织应当发挥的是一种支持作用。
Le Comité spécial n'a pas eu la possibilité de l'examiner après sa présentation.
特设委员会尚未有机会审查提交后的这一案文。
Le Comité spécial n'a pas eu l'occasion de revoir le texte révisé après sa présentation.
特设委员会尚没有机会审查提交后的这一订正案文。
Les avertissements sont souvent donnés avant l'utilisation de munitions ou juste après.
警常常是在使用弹药之
或随后立即发出的。
Elles étaient, après tout, les victimes silencieuses de l'ancien régime.
最重要的是,她们是政权默默无声的受害者。
Après des décennies de répression, ils ont soif d'informations produites en Iraq.
经过几十年的压制,伊拉克现在有一种对信息的渴求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。