Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操身体柔软。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发中国家现已将其投资制度自由化并
行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活用产假的法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场的流动性而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除了对制裁体制的任松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则意图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体应更加灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约承担
各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场流动性而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府政策排除了对
裁体
任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻罪行
法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五宽了其对蔬菜的禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在松限制方面没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活用产假的法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划宽有关的配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为强市场的流动性而
宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰松有关新闻方面罪行的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些意图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准提供了灵活实施
机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场流动性而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府政策排除了对制裁体制
任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准提供了灵活实施
机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控诉
条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场流动
而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府政策排除了对制裁体制
任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行法律。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果,立场可能越来越僵硬,而不
有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原的意图
为了给破产管理提供
度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准提供了
实施的机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
使用产假的法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场的流动性而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但,美国政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏问题的控诉的条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使产假的法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场的流动性而放宽了货币策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国府的
策排除了对制裁体制的任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操使身体软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任何进。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提供灵活度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提供了灵活实施的机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
灵活使用产假的法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加灵活并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场的流动性而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les exercices de gymnastique assouplissent le corps.
做体操身体柔软。
La Russie devrait assouplir son embargo sur les légumes ce vendredi.
俄罗斯于周五放宽了其对蔬菜的禁令。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
Cette politique vient d'être assouplie pour des cas de violences familiales.
该项政策最近已扩大到涉及家庭暴力的案件。
Néanmoins, il n'y rien eu de fait pour assouplir les restrictions.
然而,在放松限制方面没有任何进展。
Ces principes ont pour objectif d'assouplir l'administration de la procédure d'insolvabilité.
这些原则的意图是为了给破产管理提度。
De nombreux pays en développement ont maintenant assoupli et réformé leurs régimes d'investissement.
许多发展中国家现已将其投资制度自由化并进行了改革。
Nous exhortons la communauté internationale à assouplir le blocus financier imposé à l'Autorité palestinienne.
我们敦促国际社会放松对巴勒斯坦权力机构的金融封锁。
Certains ont dit que les directives étaient un moyen d'assouplir la mise en œuvre.
一些与会者指出,准则提了
实施的机会。
Les différentes tentatives législatives engagées aux États-Unis pour assouplir l'embargo vont dans le même sens.
美利坚合众国境内放松封锁的各种立法尝试也支持了这一看法。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Projet de Loi visant à assouplir le bénéfice du congé de maternité.
用产假的法律草案。
Certains pays et organismes ont d'ailleurs assoupli leur position à ce sujet.
此外,一些国家和组织在这一方面的立场已有所软化。
Le système doit être assoupli et mieux protégé par rapport aux risques existants.
这一体制应更加并且更好地规避风险。
Rien ne saurait assouplir les obligations auxquelles ont souscrit les parties au TNP.
不扩散条约缔约方承担的各项义务决不应受到任何妨害。
Le cuir s'est assoupli.
皮子变软了。
Pour toutes ces raisons, il n'est pas prévu d'assouplir le quota.
我们也因此没有计划放宽有关的配额。
La politique monétaire a été assouplie pour accroitre les liquidités sur le marché et stimuler l'économie.
此外,还为加强市场的流动性而放宽了货币政策,从而刺激经济。
Le Gouvernement américain a toutefois exclu d'assouplir sa politique relative au régime des sanctions.
但是,美国政府的政策排除了对制裁体制的任何松动。
Elle a également recommandé à la Pologne d'assouplir les lois sur les délits de presse.
斯洛文尼亚并建议波兰放松有关新闻方面罪行的法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。