法语助手
  • 关闭

adv.
<书>

auprès de
loc. prép.

1. ...附...旁边
auprès de la maison 房屋的附,靠房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前高了身价

词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠,使更接;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗碛土, 粗铅, 粗浅, 粗浅的, 粗浅地, 粗切, 粗切削油, 粗球粒玄武岩, 粗人, 粗沙纸,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某


3. ...比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗食, 粗手笨脚, 粗梳, 粗梳(麻的), 粗梳工, 粗疏, 粗疏果实的, 粗丝霉属, 粗松节油, 粗俗,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到
servir d'interprète auprès de qqn. 为人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长出要
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 人打听


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待
faire un emprunt auprès d'une banque银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察大会和委的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王的反对意见,以及奥地利和法出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗俗的玩笑, 粗俗的笑话, 粗俗的语言, 粗俗的装饰, 粗俗地, 粗俗下流的, 粗酸, 粗索, 粗台布(修呢工作台上的), 粗碳酸钾,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...近,在...旁边
auprès de la maison 在房近,靠近房
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业现金悉数集团企业中负责筹资成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议独立法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国反对意见,以及奥地利和法国、理由较不明确反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗文像斑状的, 粗洗煤气, 粗细, 粗细笔划, 粗细不等的绳子, 粗细不同的线, 粗细不匀的线, 粗霞正长岩, 粗线, 粗线条,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...近,在...旁边
auprès de la maison 在房近,靠近房
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业现金悉数集团企业中负责筹资成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议独立法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国反对意见,以及奥地利和法国、理由较不明确反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗哑, 粗烟丝, 粗言恶语, 粗盐, 粗野, 粗野的, 粗野的(人), 粗野的举止, 粗野的军人, 粗野的人,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过,坐到我旁边
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这小说比起前显得逊色。

4. 在...看,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全会员分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合若干门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王的反对意见,以及奥地利和法出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗轧, 粗轧机, 粗长羊毛, 粗爪的, 粗爪小狗, 粗针, 粗枝大叶, 粗枝大叶的, 粗制玻璃, 粗制的,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到
servir d'interprète auprès de qqn. 为当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 打听


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待
faire un emprunt auprès d'une banque银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病
se renseigner auprès de qqn sur les horaires打听时
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire,居 n.m. 阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业现金悉数集团企业负责筹资成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议独立顾问法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包心服务机构可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国反对意见,以及奥地利和法国、理由较不明确反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


粗壮的, 粗壮的脖颈, 粗斫, 粗琢, 粗琢的, 粗字体, 粗租酸, , , 殂谢,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到
servir d'interprète auprès de qqn. 为人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn.


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这小说比起前一来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待
faire un emprunt auprès d'une banque银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来加快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反对意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


促甲状腺激素, 促甲状腺素性突眼, 促进, 促进的, 促进干燥的, 促进工程的进展, 促进会, 促进就业的措施, 促进抗体, 促进联邦制的,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮...
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相,同...
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同努力来快我们旨在处理迟报告者的努力。

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问的报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法可能包括将子企业的现金悉数集团企业中负责筹资的成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议的独立顾问的法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构的可能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业的12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会的地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴力行为的受害者可以要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院供的咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样的理由,参看利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国的反意见,以及奥地利和法国出的、理由较不明确的反意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复的全文,可秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


促狭, 促销, 促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房附近,靠近房
avoir accès auprès de qqn. 见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷款
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他成就使他在朋友面前高了身价

近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间,居间 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Le Gouvernement fait actuellement les démarches nécessaires auprès de l'UIT.

墨西哥政府目前正在向国际电联申请酌情给予协调。

Le montant total a été mis en recouvrement auprès des États Membres.

这笔批款已全部会员国分摊。

Montserrat est doté du statut d'observateur auprès du Forum des Caraïbes4.

蒙特塞拉特加勒比论坛拥有观察员地位。

Il faut, par des efforts conjoints, intensifier notre action auprès des retardataires.

我们需要通过共同来加快我们旨在处理迟报告者

Mme Kamboj accueille avec satisfaction le rapport du Conseiller auprès du Secrétaire général.

秘书长顾问报告表示欢迎。

Il pourrait notamment regrouper les liquidités des filiales auprès du membre qui le finance.

这种做法能包括将子企业现金悉数集团企业中负责筹资成员。

Elle s'explique par la difficulté des démarches auprès de plusieurs département de l'Organisation.

出现这种情况是因为联合国若干部门遇到程序性困难。

Demandez un avis juridique auprès d'un conseil indépendant qui soit compétent sur la question.

听取能够为交易供建议独立顾问法律建议。

Conseiller juridique auprès de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK).

联合国科索沃临时行政当局特派团(科索沃特派团)法律顾问。

Cette optique reviendrait à pratiquement exclure la sous-traitance des achats auprès d'un service centralisé.

这也就基本上排除了将采购外包某个中心服务机构能性。

Il est par conséquent essentiel d'intervenir tout particulièrement auprès de ce groupe de population vulnérable.

因此,针对这一脆弱群体采取干预措施至关重要。

Elle a commencé d'effectuer des visites auprès des jeunes diplômés du cours de formation initiale.

第8工作队已开始走访最近毕业12月份入门训练班学生。

L'auteur a déposé plainte auprès de la police mais aucune enquête n'a été ouverte.

交人向警方出投诉,但是,警方未展开调查。

L'additif 5 traite du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale et de la Commission.

增编5述及观察员大会和委员会地位。

La victime d'un acte de violence familiale peut essayer d'obtenir une indemnisation auprès du défendeur.

家庭暴行为受害者要求被告供赔偿。

Il est également possible d'obtenir un soutien psychologique, notamment auprès du tribunal d'arrondissement de Hernals.

同时也供了心理咨询,包括Hernals区法院咨询。

Demande d'octroi du statut d'observateur à la Banque eurasienne de développement auprès de l'Assemblée générale.

给予欧亚开发银行大会观察员地位。

Voir Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général, préc.

上文注217所引《多边条约》,第一卷,第433页;基于同样理由,参看比利时、丹麦、希腊、爱尔兰、意大利、荷兰、葡萄牙、西班牙、瑞典和联合王国反对意见,及奥地利和法国、理由较不明确反对意见,同上,第433至435页。

Le texte complet des communications peut être obtenu auprès du secrétariat.

交答复全文,秘书处查阅。

Ces problèmes ont compromis la crédibilité du programme auprès de ses partenaires.

这个问题继而又造成各利益攸关方之间缺乏信任。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


猝倒, 猝倒的, 猝尔, 猝发, 猝聋, 猝灭电路, 猝灭电阻, 猝灭剂, 猝然, 猝死,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,