法语助手
  • 关闭

adv.
<书>附近, 近旁

auprès de
loc. prép.

1. ...附近,...旁边
auprès de la maison 房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的事和生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


Aaron, ab hoc et ab hac, ab intestat, ab irato, ab ovo, aba, abaca, abachi, abaco, Abacopteris,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 一向在母亲跟生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades在同学极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire的,居的 n.m. 段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

一向母亲生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某
servir d'interprète auprès de qqn. 为某当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前部来显得逊色。

4. 在...来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某
faire un emprunt auprès d'une banque行贷
se relayer auprès d'un malade轮流位病
se renseigner auprès de qqn sur les horaires打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

你的发件抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abbeite, abbérent, abbesse, Abbevillien, Abbottina, abc, abcédation, abcédé, abcéder, abcès,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>附近, 近旁

auprès de
loc. prép.

1. ...附近,...旁边
auprès de la maison 房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过,坐到我旁边
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部逊色。

4. ...看...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过, 坐到我旁边

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abélie, abélien, abelmosch, Abelmoschus, abelsonite, abeokuta, abéquose, aber, abernathyite, aberrance,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相,同...
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 部小说起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abger, abhenry, abhorrer, abichite, abidjan, Abidjanais, abié, abiénol, Abies, abiès,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque
se relayer auprès d'un malade轮一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abiotrophique, abirritant, abirritation, Abisol, abject, abjectement, abjection, abjuration, abjurer, ablactation,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附, 在

auprès de
loc. prép.

1. 在...附,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使,使;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abobra, aboi, aboiement, abois, abolir, abolition, abolitionnisme, abolitionniste, Aboma, abomasum,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>附近, 近旁

auprès de
loc. prép.

1. ...附近,...旁边
auprès de la maison 房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,同...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显

4. ...看来,...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 我眼里,是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法国驻梵蒂冈大
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她同学中极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,喜欢跟家人一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis的成就朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez…家,…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire中间的,居间的 n.m. 中间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher更靠近,更接近;avec和,同,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸巨大的悲痛之中,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的同事和学生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abot, abouchement, aboucher, abougrissement, abouler, aboulie, aboulique, about, aboutement, abouter,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,

adv.
<书>在附近, 在近旁

auprès de
loc. prép.

1. 在...附近,在...旁边
auprès de la maison 在房屋的附近,靠近房屋
avoir accès auprès de qqn. 可以见到某人
servir d'interprète auprès de qqn. 为某人当翻译
Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi. 你过来,坐到我旁边来。
Elle a toujours vécu auprès de sa mère. 她以前一向在她母亲跟前生活。


2. 找...帮忙,对...说话
faire une demande auprès du ministre 向部长提出要求
s'enquérir de qqch. auprès de qqn. 向某人打听某事


3. 与...相比,...比较
Ce roman est médiocre auprès du précédent. 这部小说比起前一部来显得逊色。

4. 在...看来,在...眼里
Il passe pour un adulte auprès de moi. 在我眼里,他是个大人了。


常见用法
l'ambassadeur de France auprès du Vatican法驻梵蒂冈大使
s'empresser auprès de qqn热心地对待某人
faire un emprunt auprès d'une banque向银行贷
se relayer auprès d'un malade轮流看护一位病人
se renseigner auprès de qqn sur les horaires向某人打听时间
elle a beaucoup de succès auprès de ses camarades她在极受欢迎
il aime bien se retrouver le soir auprès des siens晚上,他喜欢跟家人在一起
son succès l'a valorisé auprès de ses amis他的成就使他在朋友面前提高了身价

www .fr dic. co m 版 权 所 有
近义词:
près,  à côté de,  près de,  aux yeux de
反义词:
loin
联想词
sein乳房;chez在…家,在…那里;vis-à-vis<书>面对面地;intermédiaire间的,居间的 n.m. 间阶段;représentant代表;directement径直地;entremise调停,调解,撮合;via经由,经过,取道;rapprocher使更靠近,使更接近;avec和,,跟,与;faveur好意,厚爱;

Il a grandit auprès de sa grand-mère.

他是在祖母身边长大的。

Vous pouvez demander une aide financière auprès des caisses de crédit.

您可以信贷机构提出资金帮助的请求。

Nous vivons auprès de nos parents.

我们和父母一起生活。

Elle est un incontournable auprès des magazines de tourisme.

旅游杂志它是不可或缺的景点。

Nous avons adressé une protestation auprès de votre ambassade au sujet de cette affaire.

我们就这件事向你们使馆提出了抗议。

Il passe pour un adulte auprès de moi.

眼里, 他是个大人了。

Avez-vous fait des enquêtes auprès des jeunes parents ?

你们年轻父母做调查了吗?

Les membres de la production de lettres d'appel auprès du fournisseur de co-opération.

欢迎各生产供应商来电来信合作。

Le yangzé passe auprès de ce village.

长江从这个村庄附近流过。

Elle a toujours vécu auprès de sa mère.

她以前一向她母亲跟前生活。

Il a passé la nuit auprès de ce malade.

这个病人通宵没睡。

Consultation auprès des clients et bienvenue à l'ordre des échantillons.

欢迎客户咨询及来样订购。

Approchez-vous, venez vous asseoir auprès de moi.

您过来, 坐到我旁边来。

Les deux familles, plongé dans le deuil, réclament vengeance auprès du Prince (La vengeance).

两大家族沉浸在巨大的悲痛之,于是Vérone(V)王子提出复仇的请求。

Merci de porter réclamation auprès de votre expediteur.

请向你的发件人抗议。

Que tout le monde t'aime davantage et que le bonheur vienne auprès de toi.

但愿大家能够更加地爱你,也愿幸福会来到你的身边

Nous allons réserver deux places auprès du propriètaire du véhicule, départ à 6 heures.

真是太好了,我们去预定了二个座位,第二天早上6点出发。

Pour voir cela, il faut que je sois auprès.

为了看清这个, 我得靠近

Merci de transmettre l'information auprès de vos collègues et élèves.

请把信息传递你们的事和生。

Elle se prévaut de son ancienneté auprès de la direction pour revendiquer ce poste.

她以自己的工龄为由领导提出要这个职位。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 auprès 的法语例句

用户正在搜索


abrasser, abraxas, abréaction, abréagir, abrégé, abrègement, abréger, abreuvage, abreuvement, abreuver,

相似单词


aumusse, aunaie, aune, aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura,