法语助手
  • 关闭
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant,得;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织)、“统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人常大令人常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

政治和军事危机,我们只能新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


仓库存货单, 仓库交货, 仓库库存, 仓库库存的更新, 仓库收据, 仓库至仓库, 仓库制度, 仓廪, 仓容, 仓室顶板,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

也被分成“小”,“重大”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


苍白的, 苍白的脸, 苍白的脸色, 苍白的面色, 苍白发灰的脸色, 苍白红细胞, 苍白花的, 苍白球, 苍白球切除术, 苍白如纸,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


沧桑, , 舱(贮藏), 舱壁灯, 舱壁加强, 舱壁甲板, 舱单, 舱底板, 舱底刮刀, 舱底进水孔,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
, ;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常
propos banals , 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
想:
  • médiocre   a. ;不足,不太好淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité凡,庸;étonnant令人惊讶,出人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非常大令人非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


舱口盖板, 舱口圃槛, 舱口围板, 舱口楔耳, 舱口纵梁, 舱梁, 舱面, 舱面货, 舱面货物险, 舱面险,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻,无创,毫无新意
un sujet banal 寻主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻,不,少有;anecdotique轶事;surprenant惊人;banalité平凡,平庸;étonnant令人惊讶人意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯,得罪;ennuyeux使人烦恼,使人厌倦;inattendu意外意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变得很

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯罪)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇儿童时,时提及那位女孩,因为她遭遇对人触动非令人非痛苦,并且司空惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我得感谢那个让我开启第一篇网上博文人。

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很女人

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取得良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际人道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远得多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


舱位, , 藏敖, 藏不住, 藏糙苏, 藏传佛教, 藏到丛林中去, 藏躲, 藏锋, 藏富,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,
banal,e; pl. ~s

a.
平凡, 平庸;普通,寻常,无创见,毫无新意
un sujet banal 寻常主题
propos banals 平庸话, 陈词滥调
un homme banal et sans personnalité 一个普通没有个性
Le paysage est plutôt banal. 景色平平,毫无奇特之处。
Ce n'est pas la peine de parler d'une chose aussi banale. 区区小事,何足挂齿。


2. mémoire banale 【计算机】通用存储器

banal, e; pl.~aux

a.
(封建时代)付税后方可使用
moulin banal 付税后方可使用磨坊

2. 〈引申义〉公共 法语 助 手 版 权 所 有
联想:
  • médiocre   a. 平庸,平凡;不足,不太好;平淡无奇,乏味

近义词:
anodin,  habituel,  ordinaire,  usuel,  insignifiant,  insipide,  pauvre,  plat,  quelconque,  rebattu,  usé,  vulgaire,  commun,  conventionnel,  fade,  inintéressant,  neutre,  petit,  prosaïque,  être connu
反义词:
attachant,  extraordinaire,  inédit,  nouveau,  original,  rare,  recherché,  remarquable,  anomal,  chic,  curieux,  délicat,  déroutant,  excentrique,  exceptionnel,  extravagant,  fabuleux,  fantastique,  fort,  féerique
联想词
anodin止痛而无疗效;inhabituel不寻常,不常见,少有;anecdotique轶事;surprenant;banalité平凡,平庸;étonnant,出意外;différent不同,相异;insignifiant毫无价值,微不足道;choquant冒犯;ennuyeux使烦恼,使厌倦;inattendu意外,出乎意料,突然;

Lire, écouter, parler français doit être banal pour vous !

听,读,说法语对你们来说就会变平常

Il est banal de lire, écouter, parler français pour vous !

对于你们来说,听、读、说法语很平常

La corruption peut être «banale», «à grande échelle» (crime organisé), «systémique ou endémique», etc.

腐败也被分成“小型腐败”,“重大腐败”(有组织犯)、“系统性或普遍性腐败”等。

C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.

当我谈到我在旅途中遇见过儿童时,时常提及那位女孩,因为她遭遇对触动非常大非常痛苦,并且司空见惯。

Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.

不管用什么标准衡量,用电话、互联网使用者和供应商还是电子计算机数量,发展中国家都落后。

La tâche à accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.

眼前任务远非微不足道,其性质是长期

Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.

这里重要是避免过于一般化、陈腐结论和建议。

Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.

难以实现在这里并不等于难以企及,确是懒惰造成损失。不管怎么说,我感谢那个让我开启第一篇网上博文

Ces chiffres n'ont rien de banal.

这些统计数字很有说服力

Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.

针对政治和军事危机,我们只能对新闻媒体夸夸其谈。

C'est une femme très banale.

她是一个很寻常

Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, « moi écrit moi-même ».

在文学领域里,根据粗浅理解“自传”意思是“我书写我自己”。

On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.

因为过去曾经如此经常这样做,所以现在呼吁采取决定性行动听起来几乎已经是陈旧

Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.

部长级讨论应始终认真筹备以取良好效果,而不至平庸。

Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.

专门法院不应该审理普通刑事案件也都转到这些法院。

La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.

就本主题开展公共辩论次数并不意味着它们应该被视为时常举行仪式,恰恰相反。

Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.

以色列践踏国际道主义法律和第四项日内瓦公约已成为司空见惯。

Aujourd’hui j’ai reçu un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux Noël!

今天收到了一份特别礼物,你发来短信,一如往常短短一句:圣诞快乐!

En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.

但事实上,它涉及到一个创建于1956年名为“Loi 1901”普通法律协会。当然,真实历史事件则要比这个日期久远多。

À l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq États dotés d'armes nucléaires.

目前,数字误差对于五个核武器国家来说并不很重要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 banal 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


Bambusa, bamlite, ban, banados, banakite, banal, banalement, banalisation, banalisé, banaliser,