Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟消云。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳出来,它能吹雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些误。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除误。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能的误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一后我们就会到港了, 雾开始消散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现来的政治决心烟消云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
憩的人们等着太阳
来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一新的秩序的确在
现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些误。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除误。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能的误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,
其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要这些误
。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于误
。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望任何可能的误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,能允许在多哈表现出来的政治决
烟消云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
憩的人们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担
。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧
理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些误。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除误。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能的误。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相谎言的边界
渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就到港了,
开始消散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟消云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳出来,它能吹散气,晒干枝叶
衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一后我们就会到港了, 雾开始消散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现来的政治决心烟消云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
憩的人们等着太阳
来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一新的秩序的确在
现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些误。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除误。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能的误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港, 雾开始消
。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现来的政治决心烟消云
。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳来,它能吹
雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些误。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于消除误。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能的误。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
这怀
, 是无端的猜
。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考要求人们
这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,
其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要这些误
。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助于误
。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望任何可能的误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天的阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着的骨髓的无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
承认有必要消除银行业的担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
人类团结精神和道义方面考虑要求人们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键的是,不能允许在多哈表现出来的政治决心烟消云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩的人们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除人们的此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年人讲诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新的秩序的确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告的目的是要消除这些误。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成的推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真的对话可能也有助消除误
。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
希望消除任何可能的误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
se dissiper: expirer, mourir, passer, s'éteindre, s'évaporer, se calmer, se volatiliser, s'enfuir, agité, désobéissant, distrait, inattentif, indiscipliné, turbulent, tomber, disparaître, envoler, fondre, lever, évanouir,
se dissiper: apparaître, durer, rester, s'assagir, s'assembler, appliqué, s'absorber, s'appliquer, se concentrer, travailleur, se recueillir,
Après une jeunesse bien dissipée, il s'est enfin rangé.
度过青年放荡时期之后,他终于成家了。
Le vent dissipe les nuages.
风吹云散。
Le temps se lève, la brume s'est dissipée.
雾散了, 天色明朗起来。
Elle dissipe la buée de notre hiver.
她驱散我们冬天阴霾。
Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .
应消除这怀 , 是无端
猜
。
Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.
天外飘来阵阵馨香驱散了焚烧着他
骨髓
无限痛苦。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间推移,真相和谎言
边界会渐渐模糊。
Il paraît que nou s arriverons dans une heure;le brouillard se dissipe .
看来一小时后我们就会到港了, 雾开始消散。
Il reconnaît la nécessité de dissiper les craintes du secteur bancaire.
他承认有必要消除银行业担忧。
Ne laissons pas l'esprit de l'action collective se dissiper.
我们决不能让集体行动精神消失殆尽。
La solidarité humaine et la morale exigent que cette fâcheuse impression se dissipe.
类团结精神和道义方面考虑要求
们消除这一不幸印象。
Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.
关键是,不能允许在多哈表现出来
政治决心烟消云散。
On attend le soleil, qui dissipera la brume et séchera les feuilles et les vêtement.
小憩们等着太阳出来,它能吹散雾气,晒干枝叶和衣服。
Il est urgent d'assurer une coordination à ce niveau pour dissiper cette crainte.
为此,目前迫切需要进行全球性协调来除
们
此种担心。
Avant le procès, les juges expliquent la procédure au mineur afin de dissiper toute angoisse.
开庭前法官要向未成年讲
诉讼程序,消除其恐惧心理。
En fait, un nouvel ordre mondial se dissipe.
一个新秩序
确在出现。
Le présent rapport vise à dissiper ces idées fausses.
本报告目
是要消除这些误
。
Nous ne devons pas laisser cet élan se dissiper.
我们决不允许已经形成推动力消失。
Un dialogue sérieux peut également contribuer à dissiper les malentendus.
严肃认真对话可能也有助于消除误
。
M. Mezzalama tient à dissiper tout malentendu possible.
他希望消除任何可能误
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。