Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降级一个职等。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降级一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交合纪律委员会,然
降职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交合纪律委员会,然
降职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性责之类
纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一个职等,为期五年,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经合纪律委员会发表意见
,判处降职一级,两年内无机会升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交合纪律委员会,降一个职等,3年内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经合纪律委员会审查,书面训
,降一个职等,两年内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
合纪律委员会
意见降级,三年内不得晋升,并罚一个月
薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,延迟两年晋升资格,书面训,不提交
合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先成立
各届政府
管理下经历了各种变迁,它
逐渐
步证明对妇女事务和性别平等
关注在减
。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制提议十分重要,运用降级和调任等手段是有道理
。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经合纪律委员会审查,撤销驾驶权,降一个职等,两年内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,两年内不得晋升;书面训;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交
合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察雇用、晋升、降职、权力、责任等方面
标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女歧视(以年龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员基本职等;D-2和D-1职等
管理人员如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构明显
步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全
部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、降职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
训
并降级一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃件提交联合纪律委员会,然后降职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃件提交联合纪律委员会,然后降职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,采取诸如降职或一般性
责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一个职等,为期五年,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,判处降职一级,两年内无机会升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于件提交联合纪律委员会,降一个职等,3年内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,训
,降一个职等,两年内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见降级,三年内不得晋升,并罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,延迟两年晋升资格,训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制的提议十分重要,运用降级和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,降一个职等,两年内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,两年内不得晋升;训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、降职、权力、责任等方的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以年龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑P-5作为管理人员的基本职等;D-2和D-1职等的管理人员如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、降职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降
一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后降职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后降职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一个职等,为期五,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,判处降职一,两
内无机会升
。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交联合纪律委员会,降一个职等,3内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,书面训,降一个职等,两
内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见降,
内不得晋升,并罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,延迟两晋升资格,书面训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制的提议十分重要,运用降和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,降一个职等,两内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,两内不得晋升;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、降职、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员的基本职等;D-2和D-1职等的管理人员如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、降职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并
级一个
等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联委员会,然
。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联委员会,然
。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如或一般性
责之类的
/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
一个
等,为期五年,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联委员会发表意见
,判处
一级,两年内无机会升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交联委员会,
一个
等,3年内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联委员会审查,书面训
,
一个
等,两年内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联委员会的意见
级,三年内不得晋升,并罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
一个
等,延迟两年晋升资格,书面训
,不提交联
委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制的提议十分重要,运用级和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联委员会审查,撤销驾驶权,
一个
等,两年内撤销所有管理
责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
一个
等,两年内不得晋升;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联
委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、
、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以年龄为由拒绝聘用,低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员的基本等;D-2和D-1
等的管理人员如果没有令人满意地履行
责,可被安排在另一个
位上,下调至D-1和P-5
等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停、
、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降级一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后降职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后降职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一个职等,为期五,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,判处降职一级,内无机会升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交联合纪律委员会,降一个职等,3内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,书面训,降一个职等,
内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见降级,三内不得晋升,并罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,延晋升资格,书面训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制的提议十分重要,运用降级和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,降一个职等,内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,内不得晋升;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、降职、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员的基本职等;D-2和D-1职等的管理人员如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、降职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如职或一般性
责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
一个职等,为期五年,在这期间不能晋
。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,判处职一
,两年内无机会
。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
于将案件提交联合纪律委员会,
一个职等,3年内不得晋
。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,书面训,
一个职等,两年内不得晋
。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见,三年内不得晋
,
罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
一个职等,延迟两年晋
资格,书面训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制的提议十分重要,运用和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,一个职等,两年内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
一个职等,两年内不得晋
;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝;
且被调任另一部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋、
职、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以年龄为由拒绝聘用,低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员的基本职等;D-2和D-1职等的管理人员如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降级一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律,然后降职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律,然后降职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降职或一般性责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一个职等,为期五年,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律表意见后,判处降职一级,两年内无机
升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交联合纪律,降一个职等,3年内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律审查,书面训
,降一个职等,两年内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律的意见降级,三年内不得晋升,并罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,延迟两年晋升资格,书面训,不提交联合纪律
处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询关于加强工作人
主要是管理人
个人问责制的提议十分重要,运用降级和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律审查,撤销驾驶权,降一个职等,两年内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,两年内不得晋升;书面训;到工作人
顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联合纪律
处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、降职、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以年龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人的基本职等;D-2和D-1职等的管理人
如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、降职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降级一个职等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放件提交联合纪律委员会,然后降职。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放件提交联合纪律委员会,然后降职。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,采取诸如降职或一般性
责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一个职等,为期五年,在这期间不能。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
联合纪律委员会发表意见后,判处降职一级,两年内无机会
级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于件提交联合纪律委员会,降一个职等,3年内不得
。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
联合纪律委员会审查,书面训
,降一个职等,两年内不得
。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见降级,三年内不得,并罚一个月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,延迟两年资格,书面训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员个人问责制的提议十分重要,运用降级和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,降一个职等,两年内撤销所有管理职责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一个职等,两年内不得;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、、降职、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以年龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑P-5作为管理人员的基本职等;D-2和D-1职等的管理人员如果没有令人满意地履行职责,可被安排在另一个职位上,下调至D-1和P-5职等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一个配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停职、降职、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并
级
等。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
则,将采取诸如
或
般性
责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
等,为期五年,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,判处级,两年内无机会升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交联合纪律委员会,等,3年内不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,书面训,
等,两年内不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见级,三年内不得晋升,并罚
月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
等,延迟两年晋升资格,书面训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平等的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员人问责制的提议十分重要,运用
级和调任等手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,等,两年内撤销所有管理
责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
等,两年内不得晋升;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另
部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、、权力、责任等方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以年龄为由拒绝聘用,低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰等)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员的基本等;D-2和D-1
等的管理人员如果没有令人满意地履行
责,可被安排在另
位上,下调至D-1和P-5
等。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这机构在设立时是
配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停、
、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Décision : blâme écrit et rétrogradation d'un échelon.
书面训并降级一
。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后降。
Décision : rétrogradation, après renonciation au renvoi à un comité paritaire de discipline.
放弃将案件提交联合纪律委员会,然后降。
Dans le cas contraire, des sanctions disciplinaires ou administratives doivent être prises telles que rétrogradation et réprimandes ordinaires.
否则,将采取诸如降或一般性
责之类的纪律/行政整肃措施。
Décision : rétrogradation d'une classe pour une durée de cinq ans, sans possibilité de promotion pendant cette période.
降一,为期五
,在这期间不能晋升。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur l'avis d'un comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会发表意见后,判处降一级,两
机会升级。
Décision : rétrogradation d'une classe sans possibilité de promotion pendant trois ans, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline.
免于将案件提交联合纪律委员会,降一,3
不得晋升。
Décision : blâme écrit et rétrogradation à la classe inférieure, sans possibilité de promotion pendant deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,书面训,降一
,两
不得晋升。
Décision : rétrogradation sans possibilité de promotion pendant trois ans et amende équivalant à un mois de traitement, sur la recommandation d'un comité paritaire de discipline.
根据联合纪律委员会的意见降级,三不得晋升,并罚一
月的薪金。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans et blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一,延迟两
晋升资格,书面训
,不提交联合纪律委员会处理。
Ce mécanisme a connu divers changements sous des gouvernements successifs et sa rétrogradation graduelle montre le déclin de l'intérêt envers les affaires féminines et l'égalité entre les sexes.
该机构在先后成立的各届政府的管理下经历了各种变迁,它的逐渐退步证明对妇女事务和性别平的关注在减退。
Les propositions du Comité consultatif visant à renforcer la responsabilité personnelle des fonctionnaires, et en tout premier lieu des directeurs, sont extrêmement importantes, et il est justifié d'appliquer des mesures telles que la rétrogradation et la mutation.
咨询委员会关于加强工作人员主要是管理人员人问责制的提议十分重要,运用降级和调任
手段是有道理的。
Décision : révocation du droit de conduire des véhicules de l'Organisation, rétrogradation à la classe inférieure et suspension de toutes les fonctions de supervision pendant une durée de deux ans, sur avis d'un Comité paritaire de discipline.
经联合纪律委员会审查,撤销驾驶权,降一,两
撤销所有管理
责。
Diverses sanctions, dont la formation par le travail (la rééducation), les travaux forcés, la rétrogradation et le licenciement peuvent être imposés par les organes gouvernementaux tels que les agences de sécurité populaire et les bureaux de l'inspection.
各种各样的制裁办法,例如劳动教养(再教育)、强制劳动、降级和开除可以由行政机关,例如人民安全机构和监察员办公室加以实施。
Décision : rétrogradation à la classe inférieure sans possibilité de promotion pendant deux ans, blâme écrit, accompagnement par le Bureau du Conseiller du personnel et mutation dans un autre service, après renonciation au renvoi devant un Comité paritaire de discipline.
降一,两
不得晋升;书面训
;到工作人员顾问办公室接受规劝; 并且被调任另一部门,不提交联合纪律委员会处理。
Parmi eux figurait également une loi sur les fonctionnaires de police, qui fixait des normes à respecter pour le recrutement de fonctionnaires de police, ainsi que pour leur promotion, leur rétrogradation, leurs pouvoirs et compétences, et d'autres questions de nature similaire.
这套法律还包括《警察法》,其中确立了警察的雇用、晋升、降、权力、责任
方面的标准。
Les plaintes portaient essentiellement sur la discrimination à l'égard des femmes en matière d'emploi (refus de recrutement pour raison d'âge, rétrogradation pour raison de grossesse, refus de recrutement pour raison de grossesse ou de maladie (cancer du sein), licenciement pour raison de grossesse, harcèlement sexuel, etc.).
这些指控主要涉及就业中对妇女的歧视(以龄为由拒绝聘用,降低怀孕妇女待遇,拒绝聘用怀孕或患病(乳腺癌)妇女,解雇怀孕妇女,性骚扰
)。
Avec ce scénario, la classe P-5 serait considérée comme la classe de base pour les cadres supérieurs; les cadres des classes D-2 et D-1 dont les services laissent à désirer pourraient être affectés à un autre poste d'une classe inférieure, avec rétrogradation à D-1 et P-5, respectivement.
在这种情形下,可考虑将P-5作为管理人员的基本;D-2和D-1
的管理人员如果没有令人满意地履行
责,可被安排在另一
位上,下调至D-1和P-5
。
Mme Popescu se déclare préoccupée par la rétrogradation apparente du mécanisme de Sainte-Lucie aux fins de la promotion de la femme, qui était un ministère à part entière lors de sa création (Ministère des affaires féminines) mais est maintenant une division ne disposant pas de suffisamment d'effectifs et de crédits.
Popescu女士对于圣卢西亚提高妇女地位国家机构的明显退步表示关注。 这一机构在设立时是一配置齐全的部门(妇女事务部),现在却是人员缺乏,资金不足。
Les différentes mesures applicables dans le cadre d'un réexamen du statut, c'est-à-dire la révocation, la suspension provisoire, la rétrogradation, la réaffectation géographique et la perte d'avantages ou de mérites, doivent être mises en œuvre conformément, notamment, aux principes 17 à 20, relatifs aux mesures disciplinaires, à la suspension et à la destitution.
在第二种情况下,在审议过程中可适用各种措施,比如,驱逐、临时停、降
、地区调动或取消福利和奖励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。