Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家该减轻
。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准重演
犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非为了改革,而是作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要
任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既能低估也
能无视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,这些前进步骤被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有定义
作用
产生新
问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,正在加紧准备重演
犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但非为了改革,而是作为拖延或淡化改革
手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂碳酸饮料
话,会平均增加38%
早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织参与视为削弱安全理事会
主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及它营养强化剂为主
企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出
承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境
客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要是,这些前进步骤不应被形式主义
、老一套
方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式
一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用
广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非为了改革,而是作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性,鲜
及
它营养强化
为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有定义
作用并产生新
问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目
并非为了改革,而是作为拖延或淡化改革
手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题敏感资料,因而在广为公布之前
行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过这些行动计划已显不足,需要加以改
。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂碳酸饮料
话,会平均增加38%
早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织参与视为削弱安全理事会
主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及它营养强化剂为主
企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出
承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境
客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要是,这些前
步骤不应被形式主义
、老一套
方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式
一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用
广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些行,并正在加紧
演
犯
。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非为了改革,而是作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分要的是,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非为了改革,而是作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性剂,鲜
剂及
它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的言蜜语相反,特别委员会始终努力让
世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,目的并非为了改革,而是作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非为了改革,而
作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及
它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的是近年来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非
了改革,而是作
拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广公布之前必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字是可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参削弱安全理事会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司是一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性剂,鲜
剂及
它营养强化剂
主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的是可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无裁军和发展
裁军和环境之间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,以色列代表的
言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的是,这些前进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est regrettable que cette disposition ait ces dernières années été édulcorée.
令人遗憾的来这些安排被冲淡了。
La proposition aurait pour effet d'édulcorer la définition existante et de créer d'autres problèmes.
该项提案将会削弱现有的定义的作用并产生新的问题。
On doit édulcorer un blâme.
大家应该减轻责备。
Ce sucre édulcore une tisane.
这个糖使药品变甜。
Il préfère les présenter sous une forme édulcorée, et est prêt à récidiver.
相反,它粉饰这些罪行,并正在加紧准备重演犯罪历史。
Par ailleurs, certains font état de leurs préoccupations, non pas dans l'optique de la réforme, mais pour la retarder ou l'édulcorer.
一方面,有人提出各种关切问题,但目的并非为了改革,而
作为拖延或淡化改革的手段。
Le texte intégral du répertoire contenait toutefois des informations sensibles en matière de prolifération et aurait à être édulcoré avant d'être largement diffusé.
然而,简编全文载有涉及扩散问题的敏感资料,因而在广为公必须进行过滤。
Les versions édulcorées de ces plans adoptées lors de la reprise de la session de la Commission en septembre laissent beaucoup à désirer.
而至委员会9月份复会时才通过的这些行动计划已显不足,需要加以改进。
Les termes de « pauvreté » et de « pauvre » peuvent édulcorer et cacher le degré de la misère dans laquelle vivent de trop nombreux individus.
“贫穷”和“穷人”这些字可以消毒和掩饰悲惨的程度,太多人生活在贫穷中。
D'après cette étude, la consommation d'au moins une boisson gazeuse contenant un édulcorant augmente en moyenne de 38 % les risques de naissance avant terme.
研究显示,每天至少摄入一罐含有甜味剂的碳酸饮料的话,会平均增加38%的早产危险。
En fin de compte, toutefois, la participation des organisations régionales ne doit pas être vue comme édulcorant la responsabilité principale du Conseil de sécurité.
但无论如何,都不应将区域组织的参与视为削弱安全理事会的主要责任。
Il s'agit d'une vente de vitamines, acides aminés, minéraux, oligo-éléments, édulcorant fonctionnelles, rehausseur de saveur et d'autres agents de la nutrition axé sur les entreprises.
本公司一家以销售维生素,氨基酸,矿物质,微量元素,功能性甜味剂,鲜味剂及
它营养强化剂为主的企业。
Chocolat édulcoré : Riche et crémeux avec une saveur de chocolat plus douce et une plus grande dose de beurre de cacao et de sucre.
甜巧克力 :口感醇厚馥郁,巧克力香更加柔和,含量最多的可可脂和糖。
La relation entre le désarmement et le développement d'une part, et le désarmement et l'environnement d'autre part ne doit non plus être ni édulcorée ni négligée.
既不能低估也不能无视裁军和发展与裁军和环境间的关系。
Nous sommes préoccupés, dans nos forums, par la tendance à édulcorer les engagements pris dans Déclarations de Beijing et de Copenhague et à revenir sur ces engagements.
在我们的讲坛中有一种倾向,似乎试图削弱和背弃在北京和哥本哈根宣言中作出的承诺,我们对此表示关注。
M. Berrah (Algérie) dit que contrairement aux discours édulcorés des représentants d'Israël, le Comité spécial s'est toujours efforcé de fournir au monde entier des informations objectives sur le peuple palestinien.
Berrah先生(阿尔及利亚)说,与以色列代表的甜言蜜语相反,特别委员会始终努力让全世界得到关于巴勒斯坦人民处境的客观消息。
Ce qui importe surtout, c'est que ces mesures ne soient pas édulcorées par des approches formalistes ou ritualistes.
十分重要的,这些
进步骤不应被形式主义的、老一套的方法所削弱。
Il est particulièrement préoccupant que le dernier en date des amendements à la Loi contre la discrimination ne soit guère plus qu'une version édulcorée du texte proposé pour l'article 8a.
对《禁止歧视法案》所做的最新修正仅仅包括了对拟议第8a条表述方式的一个简化版本,这非常令人关切。
Cette ONG a également observé que de nombreux États Membres adoptaient encore une définition édulcorée du racisme et non la définition plus générale utilisée dans les instruments internationaux et la pratique.
非政府组织还指出,许多会员国仍然采取一种无力的种族主义定义,与国际文书和国际惯例采用的广义定义相反。
Sainte-Lucie appelle tous les Membres à résister aux tentatives visant à édulcorer le programme en matière de développement à travers la réduction ou le gel des dotations budgétaires ordinaires ou régulières.
圣卢西亚吁请全体会员国抵制通过削减和冻结经常和核心预算分配款来削弱发展议程的企图。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。