Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后果外,还不公正地增加了我们的信贷成本。
Esta situación, entre otras consecuencias encarece injustificadamente nuestro crédito.
这种情况,除了其他后果外,还不公正地增加了我们的信贷成本。
El incremento de la pobreza extrema hace necesaria una redistribución justa y equilibrada de los recursos.
要想遏制赤贫的增加,就需要平等和公正地重新分配资源。
Debería definirse una escala que fuera mejor y que reflejara mejor la situación económica de los Estados Miembros.
比力求更好和更公正地反映成员国的经济状况。
Debería lograrse un arreglo global y justo para la cuestión del Oriente Medio y para la cuestión palestina.
全面和公正地解决中东问题以及巴勒斯坦问题。
Esos procesos de investigación contribuyen a reunir datos e información de forma imparcial y rápida.
这种调查进程有助于公正和迅速地收集数据和情况。
En ese sentido, debemos abordar equitativamente todas las cuestiones de interés común para evitar las divisiones en el futuro.
在这方面,我们必须用心,公正地解决各国共同关心的各项问题,免今后发生分裂。
La autora señala que su hijo no tuvo un juicio imparcial y que fue injustamente declarado culpable de asesinato.
2 提交人声称,对她儿子的审判是不公正的,他被不公正地判定犯有谋杀罪。
3.5 Asegurar la igualdad de acceso a la justicia sobre la base del proceso de la igualdad sustantiva.
5 确保在实现真正平等的过程中平等地享有公正。
El ingreso de Chipre en la Unión Europea ha creado un entorno propicio a un arreglo justo y viable.
塞浦路斯加入欧洲联盟,已为公正和可行地解决这一问题创造了有利的环境。
Es urgente la necesidad de acelerar el proceso de paz para lograr una solución amplia, justa y duradera del conflicto palestino-israelí y sirio-israelí.
需加速和平进程,以便全面、公正和持久地解决巴以和叙以冲突。
La integridad motiva a los gobiernos a determinar una parte justa y equitativa de sus recursos y definir las medidas para aliviar la pobreza.
诚信促使政府公平、公正地将其资源的一部分用于消除贫困并确定减贫行动。
Se requieren soluciones hechas a medida si se pretende que la aplicación de la política haga justicia a la creciente diversidad de la sociedad.
如果执行政策是为了公正地处理社会中不断增长的多样化,那么就有必要专门制定适的解决方案。
Así, con el reconocimiento de sus características culturales y lingüísticas se podrán satisfacer con equidad y pertinencia sus necesidades educativas y básicas de aprendizaje.
承认他们的文化和语言特点有助于公正持久地满足他们的教育和基本学习需要。
En caso de que descuidemos el tratamiento de esta responsabilidad de manera justa y apropiada, la situación de esta volátil región seguirá siendo sombría.
如果我们不公正和正确地履行这个责任,这个动荡地区的局势将仍然暗淡。
Condenamos de igual modo la tergiversación de la verdad que arbitraria e injustamente equipara con el terrorismo la resistencia a la ocupación y la coerción.
我们还谴责强烈反对歪曲事实,肆意不公正地将恐怖主义与对占领和压迫的抵制混为一谈。
Hay que encontrar una solución justa al problema de los refugiados, de conformidad con las resoluciones internacionales, incluida la resolución 194 (III) de la Asamblea General.
必须根据各项国际决议,包括大会第194(III)号决议,公正地解决难民问题。
Tristemente, el hecho de que la comunidad internacional no haya podido abordar la cuestión palestina en forma justa y eficaz ha exacerbado más estas condiciones.
遗憾的是,国际社会未能公正和有效地处理巴勒斯坦问题,使这种状况进一步恶化。
Con respecto a los elementos de la metodología de la escala, la medida del ingreso debe dar una idea clara e imparcial de los resultados económicos globales.
关于比编制方法的要素,以收入为衡量标准能够清楚、公正地反映总的经济现。
Sin embargo, el depositario desempeña un papel esencial en la aplicación de los tratados multilaterales, ya que está obligado a actuar imparcialmente en la realización de sus funciones.
不过,保存人在执行多边条约中起着重要作用,因为它有义务公正地履行职责。
Los Estados deben proporcionar a todos los organismos competentes los recursos financieros, humanos y de otra índole necesarios para que realicen plenamente su labor de forma justa y oportuna.
国家向所有相关机构提供充分的财政、人力和其他资源,帮助它们公正和及时地圆满完成其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。