Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打交道。
introvertido; cazorro
www.frhelper.com 版 权 所 有Es difícil entenderse con una persona de carácter tan hermético.
和一个性格如此内向的人很难打交道。
Era una persona introvertida y para nada sociable.
他是个内向而且不和别人交际的人。
María es introvertida, responsable y muy educada.
玛利亚内向、有责任心并且受过良好的教育。
Si no haces nada para remediar tu introversión, te vas a quedar muy solo.
如果你不努力克服你的内向性,就会变成一个非常孤单的人。
El Estado Parte presentó su informe en el plazo fijado por el Comité.
缔约国在限期内向委员会交了报告。
En este contexto la Conferencia de Desarme ha recibido un importante mandato de las Naciones Unidas.
联合国在这一框架内向裁军谈判会议了重要的任务。
Éstas se harán al Secretario en el plazo de 15 días después que las Partes reciban los mapas.
双方须在收到地图后15天内向秘书。
La ONUDD presta servicios técnicos y consultivos a la Unión Africana en el marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD).
办事处在非洲发展新伙关系的范围内向非洲联技术和咨询服务。
Aun así, el Gobierno de China, hasta donde le ha sido posible, ha prestado asistencia humanitaria de emergencia a otros países afectados por desastres.
但是,中国政府仍在力所能及的范围内向其他受灾国了人道主义紧急援助。
Se ha prestado ayuda humanitaria por 3 millones de dólares, distribuidos entre Burkina Faso, Mauritania y Níger, en el marco de la cooperación Sur-Sur.
我们在南南合作的框架内向布基纳法索、毛里求斯和尼日尔了300万美元的人道主义援助。
El Contratista y el Estado o los Estados que lo patrocinen podrán presentar sus observaciones al respecto al Secretario General dentro de un plazo razonable.
承包者及其担保国可在合理时间内向秘书长其对此的。
En el marco del programa de recolección, control y destrucción de armas, se ha prestado asistencia técnica a los proyectos del PNUD en siete países.
根据武器收集、管理和销毁方案在七个国家内向开发计划署国际项目技术援助。
E n el caso de maternidad, se proporciona a la madre la asistencia obstétrica y prestaciones en dinero y en especie durante un período determinado.
在生育的情况下,在一定期限内向母亲产科帮助及现金和实物形式的生育补助。
Por nuestra parte, el Gobierno y el pueblo de Malasia seguirá prestando al pueblo palestino la asistencia que nos permitan nuestros escasos recursos y capacidades.
我们马来西亚政府和人民将继续在我们力所能及的范围内向巴勒斯坦人民援助。
Se pidió a los comités que presentaran un informe al Ministro de Justicia en un plazo de dos semanas a contar del inicio de su labor.
已要求各委员会在其工作开始后两周内向司法部长报告。
Dentro de los ocho días de efectuada la importación, exportación o tránsito, los fabricantes, comerciantes o transportistas deberán informar de la transacción a la autoridad que expidió el permiso.
在货物进口、口、过境后,生产商或贸易商或承运人必须在8天内向发给许可证的机关报告这项交易。
La IED recibida por los países en desarrollo ha aumentado (hasta situarse en el 25% de la IED en servicios), aunque los países desarrollados siguen siendo los principales receptores.
从流入情况看,发展中国家的外国直接投资一直在增加(达到服务业的内向外国直接投资存量的25%),尽管发达国家仍然是主要的接受国。
Señaló que el sistema había logrado ofrecer una ingente asistencia de socorro a todas las comunidades afectadas por el tsunami en el Océano Índico en el transcurso de unas pocas semanas.
他指,应急系统能够在几个星期内向印度洋所有受灾社区大规模的救助。
La apelación se presentará a la secretaría dentro de los 45 días siguientes a la fecha en que la Parte haya sido informada de la decisión del grupo de control del cumplimiento.
上诉应在该缔约方得知强制执行分支机构的决定后45天内向秘书处。
La tarea del Comité consistirá en presentar un informe al Consejo de Representantes en el plazo de cuatro meses, incluidas las recomendaciones para las enmiendas a la constitución que sean necesarias.
委员会的任务是在四个月内向代表理事会交一份报告,内附对宪法进行“必要修正的建议”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。