Una de las partes entabla una demanda.
然后一方提起诉讼。
la persona concerniente; ligigante; pleiteante
西 语 助 手Una de las partes entabla una demanda.
然后一方提起诉讼。
La ubicación de las partes será la constituida por su establecimiento.
的所在应为其营业。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
应相互告知其各自的营业。
El formalismo puede frustrar las legítimas expectativas de las otras partes.
这种形式可能妨碍其他正期望的实现。
Tal vez esta referencia a un acuerdo entre las partes deba destacarse en el comentario.
也许应在评注中强调之间的约定。
Una de las partes presenta la demanda a un tribunal de un Estado no Contratante.
一方向一非缔约国的法院提出申请。
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
这将不利于依赖签签的另一方。
En caso contrario, puede producirse inseguridad para ambas partes.
如果无单证可供利用,双方都会感到不安全。
El Tribunal no debía, además, analizar todas todas las cuestiones mencionadas por las partes.
此外,并没有要求仲裁庭讨论双方提出的所有问题。
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以看出,在这种情况中,订约的谈判能力不平等。
Las partes nombraron al tribunal pero Tugu se reservó el derecho de impugnar la jurisdicción.
双方指定了仲裁庭,但Tugu公司保留了质疑管辖权的权利。
Los Estados Unidos deben formar parte de la solución; actualmente forman parte del problema.
美国应该参与解决方案;美国目前就是同这个问题有关的之一。
Corresponde a una parte amparar su alegación exponiendo la cuestión de forma oportuna.
这完全要取决于是否通过及时提出这一问题来保留其所提申诉的时效。
Sin este consentimiento no habrá matrimonio.
缔结婚姻不得违背的意愿。
Sin embargo, su propósito no es facultar a una parte para que indique un establecimiento ficticio.
但是,这个推定的意图并不是容许谎报营业。
Por consiguiente, debe autorizarse a las partes a hacer excepciones a la mayor parte de las disposiciones.
因此,应该允许有权减损大部分条款。
La notificación deberá darse también a otras partes cuando sus intereses se vean afectados por las medidas cautelares recabadas.
如果所寻求的临时措施将影响其他的利益,那么也应向这些提供通知。
Es muy poco habitual que las partes convengan en someter su contrato a las disposiciones de una convención.
约定合同服从一项公约的规定,这种情况极少出现。
Partes no escrupulosas podrían tratar de invalidar sus firmas electrónicas sobre la base de la falta de fiabilidad.
不择手段的会以不可靠为由使其电子签字无效。
Incumbe a la parte que se fía decidir qué medios de prueba necesita en apoyo de esa confianza.
应由依赖签的一方决定其需要哪些证据来支持可靠性。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。