La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.
在下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
en el mismo día
西 语 助 手La Sra. Qiu volvió al apartamento ese mismo día entre las 14.00 y las 15.00 horas.
在下午2点至3点之间,邱女士返回了公寓。
Ese día ingresaron a Gaza por Rafah 757 personas y salieron 830.
,有757人在拉法赫进入加沙,有830人出境。
Salió ese mismo día a las 22.26 rumbo a Benghazi (Libia) después de descargar su mercancía pesada.
该飞机卸下重载后,于22时26分飞往利比亚班加西。
Según el autor, su petición se presentó al Tribunal a las 08.00 horas de la mañana del día de la audiencia.
据人称,这项要求是在开庭早上8:00送法庭。
En la fecha de la elección, la Asamblea General elegirá 27 magistrados ad lítem de la lista de candidatos presentada por el Consejo de Seguridad.
选举,大会应从安全理事会向它候选人名单中选出27名审案法官。
Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán exigibles en la fecha en que pasen a ser miembros.
在某一财政年参加本组织成员,其分摊额应自它们成为成员缴付。
Las contribuciones de los miembros correspondientes al ejercicio económico en que ingresen en la Organización serán pagaderas en la fecha en que pasen a ser miembros.
在某一财政年参加本组织成员,其分摊额应自它们成为成员缴付。
El total de las cuotas pendientes de pago para todas las operaciones de mantenimiento de la paz ascendían en esa fecha a 2.149,2 millones de dólares.
所有维持和平行动应付未付摊款总额为21.492亿美元。
A eso de las 12.00 horas del día en que fue detenido llegó al albergue Pichay, donde se encontró con Harty Dancel, un conocido, acompañado de dos individuos, Pedro Augustin y Godfrey Domingo.
在被逮大约中午时分,他来到Pichay公寓,见到以前熟人Harty Dancel及其两个同伴,Pedro Augustin和Godfrey Domingo。
Se mantienen registros suplementarios para la gestión de los bienes no fungibles valorados en el equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado con arreglo al tipo de cambio vigente en la fecha de la compra.
保有补充记录,以管理按购货通行汇率计算美元等值非消耗性财产。
El equivalente en euros de las cuotas pagadas en dólares de los Estados Unidos se calculará al tipo de cambio (por lo común el tipo comprador del mercado) de que disponga el Tribunal en la fecha de pago.
以美元缴纳摊款折合欧元数额时,按缴款法庭可以得到最有利汇率(通常为市场买入汇率)计算。
La Comisión de Quejas Electorales conserva el derecho, hasta el día en que se hagan oficiales los resultados electorales, de excluir a otros candidatos, basándose en nuevas informaciones que demuestren que un candidato ha violado la ley electoral.
选举投诉委员会仍有权在选举结果获得认证之前,根据能证明某一候选人违反选举法新资料,剥夺其他候选人资格。
Sobre la base de todas las pruebas presentadas por ambos reclamantes y en ausencia de respuesta del reclamante kuwaití, el Grupo considera que el reclamante pakistaní ha demostrado tener una participación del 49% en la propiedad de la empresa en la fecha en que Iraq invadió y ocupó Kuwait.
在2名索赔人全部证据基础上,并且考虑到科威特索赔人未作出答复,小组认定,巴基斯坦索赔人已证明伊拉克入侵和占领科威特他拥有公司49%所有权。
Con tal propósito, el primer día de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado, el Ministro de Asuntos Exteriores formuló una declaración en que expresó la firme confianza de su país en que la Conferencia emitiese un fuerte mensaje a favor de una mayor consolidación del régimen de no proliferación.
为此,本外相在审议大会开幕便递了一份声明,表示本迫切希望审议大会能够传递出坚定明确信息,帮助《不扩散条约》体制得到进一步巩固。
Las personas desempleadas por las que no se haya cotizado o se haya cotizado menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las siguientes categorías: personas que hayan recuperado su capacidad para trabajar tras un período de discapacidad; o personas a cargo de un hijo menor de 16 años con discapacidad.
过去12个月未缴款或缴款不足9个月失业人员,领取个人申请失业补助金有效国家社会保险福利金双倍金额60%失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:在丧失工作能力之后重新获得工作能力个人;照料一名不满16岁残疾子女个人。
Las personas desempleadas por las que el Estado haya cotizado no menos de 9 meses en los últimos 12 meses recibirán una prestación de desempleo equivalente al 60% del doble de la prestación de seguro social en vigor en la fecha de solicitud (en la actualidad 35 lati) si durante ese período pertenecían a una de las categorías siguientes: madres u otras personas que tengan a su cargo a un niño menor de un año y nueve meses de edad; o funcionarios públicos que hayan perdido su puesto tras un período de servicio activo.
过去12个月期间国家已缴款(不少于9个月)失业人员,领取个人申请失业补助金有效国家社会保险补助金双倍金额60%失业补助金(目前为35拉特),条件是在此期间他们属于以下类别之一:抚养一名不满一岁零九个月子女母亲或其他人员;在公务员之后列入后备人员个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。