La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.
这家人所有生活必需品都是从附近杂货店买。
La familia se abastecía de todo lo necesario en la pulpería más cercana.
这家人所有生活必需品都是从附近杂货店买。
Actualmente, ninguna zona de Liberia está abastecida de electricidad central ni de agua corriente.
目前利比里亚任何地区都没有中央供电或管道供水。
La Comisión supervisa el funcionamiento de la Dirección de Abastecimiento de Agua y la Dirección de Energía Eléctrica de Guam.
委员会监管自水管理局和关岛电力管理局工作。
Numerosas fuentes han indicado que se han utilizado aviones del Gobierno del Sudán para abastecer de armas a los Janjaweed.
许多消息指出,苏丹政府飞机被金戈威德供武器。
Esas iniciativas acrecentarán los recursos de las pequeñas empresas que abastecen principalmente los mercados nacionales pero tienen un potencial de exportación.
这些举措将加强主要供本国国内市场但也具有出口潜力小企业。
El Gobierno del Pakistán puede utilizar estos fondos para abastecerse en la India de materiales de construcción tales como cemento y otros artículos.
我们欢迎巴基斯坦政府使这些金从印度采购建筑材料,如水泥和其他物品。
El Iraq afirma también que Jordania tenía otras opciones para abastecer de agua a la población, como por ejemplo la de importar agua desalinizada.
伊拉克还说,约旦当时可采其他办法人口供水,如进口淡化水等。
El PNUD, además de efectuar las compras por cuenta de las dependencias de la Sede, abastece a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo.
采购司除了为总部各实体进行采购之外,还为世界各处维持和平特派团提供补给。
La ASPA abastece de agua potable al 90% del Territorio con el agua obtenida de 57 pozos, mientras que el resto del abastecimiento corresponde a redes extramunicipales.
电力局利57眼水井该领土90%地方提供安全饮水,其余地方供水则由偏远村庄系统提供。
El sector era extremadamente importante para los países en desarrollo que abastecían alrededor de un 50% del mercado mundial de textiles, y más del 60% del mercado de la confección.
这一行业对发展中国家极为重要,它们供给约占世界纺织品市场50%,占世界服装市场60%以上。
Las Naciones Unidas también prestan apoyo a un estudio para hallar un nuevo manantial que permite abastecer la ciudad de Hargeysa y proporcionar acceso a agua suficiente a unas 350.000 personas.
联合国还正在帮助进行一项研究,为哈尔格萨市寻找新水,从而使大约350 000个人能够在该市获得充足供水。
La liberalización del comercio ha permitido también que algunas filiales extranjeras importen productos intermedios de sus propias cadenas de suministro ya mundializadas o de otras ya arraigadas, en lugar de abastecerse localmente.
贸易自由化允许某些外国附属公司从其本身业已全球化供链或其他现成渠道进口中间产品,而不是从当地采购。
Los enfoques basados en los ecosistemas aumentan la disponibilidad de agua pura y deberían formar parte integral de las medidas destinadas a abastecer a los pobres de agua pura y saneamiento adecuado.
生态系统方法可增大干净水可供量,它作为相关行动一个组成部分,贫民提供干净水和适当卫生设施。
SOPAC aduce que Blue Lagoon podría obligarla a retirarse del mercado, habiendo este último conseguido un contrato por cinco años para abastecer a una de las más grandes cadenas de supermercados de Francia.
南太地科委宣称它可能会被蓝环礁挤出市场,蓝环礁已赢得合同供法国一个最大超市连锁。
Explica, por lo tanto, que la reclamación guarda relación con la superficie relativamente pequeña de los humedales que, sostiene, se perdió al incrementarse la extracción de agua a fin de abastecer a los refugiados.
约旦说,这件索赔涉及湿地中一个较小区域,并称,该区域是由于抽取更多水以供难民而丧失。
Esas normas tienden a ser un nuevo tipo de barrera comercial que dificulta la expansión de las PYMES de los países en desarrollo en los mercados internacionales y limita sus posibilidades de abastecer a las ETN.
这类标准成为妨碍发展中国家中小企业打入国际市场并限制它们成为跨国公司供商一种新型贸易壁垒。
Por otro lado, el Grupo de Supervisión está convencido de que hay otro mercado de armas ubicado en el Yemen que opera en combinación con el de Bakaaraha y que abastece de armas a este último.
此外,监测小组还深信,在也门另一个军火市场同巴卡拉哈军火市场一起经营运作,它作是不断地巴卡拉哈军火市场供军火。
La pesca del atún y las plantas de elaboración de este pescado son el eje del sector privado, siendo el atún en conserva la principal exportación, que abastece el 20% del mercado de los Estados Unidos.
金枪鱼捕鱼业和金枪鱼加工厂是私营部门支柱,金枪鱼罐头为主要出口产品,在美国市场占20%份额。
Se observa la acuciante necesidad de establecer un organismo internacional que se ocupe de la energía renovable y ayude a los países a abastecerse de energía sin depender de la energía nuclear ni de los combustibles fósiles.
现在迫切需要建立一个国际再生能机构,以援助各国建立起不依赖核能或裂变燃料能供。
El programa estuvo patrocinado por el UNICEF y el Centro Internacional de Agua Potable y Saneamiento, con el apoyo de Oxfam (Reino Unido), y el Consejo de Colaboración para el Abastecimiento de Agua Potable y el Saneamiento Ambiental.
该方案由儿童基金会和国际供水和卫生中心发起,得到了乐施会(英国)和饮水和卫生合作理事会支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。