Cada Gobierno miembro del Comité estará representado por un representante acreditado.
委员会每一政府成员派正式代表一人出席委员会。
Cada Gobierno miembro del Comité estará representado por un representante acreditado.
委员会每一政府成员派正式代表一人出席委员会。
Dialogó también con numerosos representantes diplomáticos acreditados en el Ecuador y con representantes de organismos internacionales.
他还与派驻厄瓜多尔很多外交代表以及国际组织代表进行了会晤。
Un total de 156,9 millones de dólares fueron acreditados a los Estados Miembros.
贷记各会员国款项达1.569亿美元。
Estonia tiene tres embajadores no residentes; uno es una mujer, acreditada ante Israel.
爱沙尼亚有3位非常驻使;其中一位是妇女,被派驻以色列。
Entre los participantes de los grupos principales había representantes de 46 organizaciones acreditadas.
主要群体参与包括来自46个经认可组织代表。
Se ha acreditado a compañías kenianas y egipcias, que están listas para enviar a personal.
肯尼亚和埃及公司已经获得认可,随时可以部署。
Debe haber mayor flexibilidad para facilitar el acceso de la prensa y los medios de comunicación acreditados.
对官方特派记者和媒体出入联合国需要给予灵活性。
En las organizaciones internacionales acreditadas en la República de Kazajstán, las mujeres representan más del 25% del personal.
哈萨克斯坦共和国派驻各国际组织人员中妇女所占比例在25%以上。
En las directrices para las organizaciones acreditadas se pide que presenten informes periódicos sobre sus actividades.
关于经认可非政府组织指导方针要求这些组织就其活动定期提出报告。
Más de 175.000 observadores y agentes de entidades políticas fueron acreditados por la Comisión para el referendo.
伊拉克独立选举委员会核准了175 000多观察员和政治实体代表监测全民投票。
En total estuvieron acreditados 427 participantes, aunque el número real de los participantes que asistieron al período de sesiones fue mayor.
获正式委派出席会议共有427人(见附件一),但实际出席会议人数多。
Los juicios fueron justos y transparentes, y en ellos participaron representantes búlgaros y varios representantes de misiones diplomáticas acreditadas en Libia.
审判是公正和透明,并有保加利亚代表和若干驻利比亚外交使团代表参与。
En ella podrían participar Estados Miembros y observadores, otras instituciones acreditadas y representantes de la sociedad civil y del sector empresarial.
非正式交互会议开放供会员国、观察员、其他经认可机构和民间社会及商业部门代表参加。
Todos los años siguen estos programas unos 35.400 visitantes e invitados y más de 120 periodistas acreditados de unos 60 medios de comunicación.
每年来观看这些节目有35,400多来访者和贵宾,以及来自约60家媒体120多位注册记者采访。
La Fundación participa regularmente en las conferencias y las reuniones de las Naciones Unidas y tiene miembros acreditados en Nueva York, Viena y Ginebra.
本基金会定期参加联合国会议,并且派成员驻在纽约、维也纳和日内瓦。
En consecuencia, la eliminación de los cupos impuestos a las importaciones textiles en los mercados de los países desarrollados transformará el tipo de actividades de las zonas industriales acreditadas.
因此,发达中国家市场取消对纺织品进口限额会把合格工业地区活动推到其他行业中。
La función principal de la Oficina del UNITAR en Nueva York es impartir formación a los delegados de los Estados Miembros acreditados ante la Sede de las Naciones Unidas.
训研所纽约办事处主要职能是为会员国派驻联合国总部代表提供培训。
El Estado Parte señala que cuando los autores presentaron en primera instancia una demanda por horas extraordinarias debieron haber acreditado material y jurídicamente el carácter de extraordinarias de dichas horas.
2 缔约国认为,当提交人就加班时间向一审法院提交申请时,他们本应该为所涉时间确属于加班时间提供实际和法律证据。
Estonia, por ser un país pequeño, habitualmente acredita embajadores ante varios países simultáneamente, por ejemplo, la embajadora residente en Austria también esta acreditada como embajadora ante Eslovaquia, Eslovenia y Suiza.
作为一个小国,爱沙尼亚有一个特点,即使被同时派至几个国家任职,例如,一位居留在奥地利女使同时还被派往斯洛文尼亚、瑞士和斯洛伐克。
Aunque los funcionarios de prisiones ya no aceptan la custodia de internos menores acreditados, muchos menores, especialmente en los distritos, no son registrados al nacer y no tienen documentos oficiales de identidad.
许多狱卒不再接受指定由他们监护青少年,在各县许多青少年在出生时没有登记,也没有正式身份证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。