Me pidió con ahínco que le dejase venir conmigo.
他一定要带他一起来。
Me pidió con ahínco que le dejase venir conmigo.
他一定要带他一起来。
En Myanmar estamos trabajando con ahínco para promover la salud infantil.
缅甸正在为促进儿童健康作出巨大努。
Para terminar, quisiera decir que todos hemos trabajado con un ahínco excepcional.
因此,总而言之都非常努。
Hemos trabajado con ahínco para encauzar nuestras relaciones por una vía nueva y sólida.
作出了积极努,以求把的关系建立在新的、牢固的轨道之上。
Ello es exactamente lo que ha tratado de lograr con ahínco la Primera Comisión.
这正是第一委员会一直在努实现的。
Estamos trabajando con ahínco para que el componente palestino de la región sea positivo.
现在正在积极努,保巴勒斯坦成为本地区的一股积极量。
Sólo cuando se procura con ahínco la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio puede abrirse el círculo virtuoso del desarrollo.
只有在积极实现《千年发展目标》时,才能开始发展的良性循环。
La comunidad mundial debe trabajar con ahínco para superar las desigualdades y las disparidades entre los países del Norte y del Sur.
国际社会必须积极努,消除北半球国家和南半球国家之间的差异和不平等。
Estamos deseando trabajar con ahínco para lograrlo, bajo el firme liderazgo del Presidente, durante este histórico período de sesiones de la Asamblea General.
期待在大会具有历史意义的本届会议期间,在大会主席的有领导下,为实现这一目标而努。
Todos podemos trabajar con mayor ahínco para asegurar que la ayuda llegue tanto del interior de las naciones en desarrollo como del exterior.
所有人可以一道开展更艰苦的努,保所提供的帮助不仅来自外界,而且也来自发展中国家内部。
Otra delegación subrayó la fortaleza de los recursos humanos de Kenya y la necesidad de hacer frente a los problemas de buen gobierno con más ahínco.
另一个代表团强调肯尼亚人资源的优势以及需要更有地解决管理问题。
Doy las gracias a todos los Representantes Permanentes y a su personal de las distintas Misiones por haber trabajado con ahínco y por la calidad de la labor realizada.
感谢各代表团常驻代表及其工作人员辛勤努,并高质量地完成了工作。
Algunas delegaciones consideraron que la organización necesitaba trabajar con mayor ahínco respecto de las cuestiones de género e instaron al PNUD a que hiciera un seguimiento al respecto con urgencia.
有些代表团认为该组织必须在性别问题上多下功夫,并促请开发计划署立即采取后续行动。
Por ello, hay que persistir en tratar de encontrar lo que nos une con mayor ahínco, porque las tendencias a fragmentaciones culturales en un mundo globalizado es el gran reto de nuestra institución.
因此,必须继续展开更辛勤的努,以定使联合一致的因素,因为在全球化的世界中出现的文化分裂的趋势,是本机构所面临的艰巨挑战。
Se debe trabajar con más ahínco para fomentar un diálogo verdaderamente participativo entre las Naciones Unidas y los interesados locales y crear capacidad para responder a las circunstancias específicas de cada situación de conflicto.
应该加大努,使联合国与地方利益有关方开展真正的参与性对话,以期建设解决每个冲突局势特殊情况的能。
El Estado sirio también trabaja con ahínco para eliminar las restricciones que obstaculizan el adelanto de la mujer y su participación en el proceso de desarrollo, particularmente en la esfera de la toma de decisiones.
叙利亚政府还努消除妨碍提高妇女地位和妇女参与发展进程的限制,尤其是在决策领域。
Teniendo en cuenta las consideraciones anteriores y a fin de promover la innovación en la gobernanza con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, debe promoverse con más ahínco el intercambio de innovaciones y prácticas eficaces.
鉴于上述情况,为了加强施政创新以实现千年发展目标,应进一步促进共享创新和成功实践的知识。
En vista de la dependencia mundial de los combustibles fósiles y de la disminución de las reservas de éstas, hay que promover con mayor ahínco la conservación de la energía y desarrollar fuentes de energía nuevas y renovables.
鉴于全球对石油燃料的依赖和供应日减,需更加努促进节约能源,以及发展替代能源和可再生能源。
Organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales han venido trabajando con ahínco para divulgar los derechos de los agricultores tal y como se describen en la Ley, mediante la elaboración de folletos y la organización de reuniones en todo el país.
国内和国际的非政府组织正在致宣传法律赋予农民的权利,主要通过编写宣传册和在全国范围内举办会议进行。
Es preciso trabajar con más ahínco para hacer frente a la impunidad y lograr el desarme de las Janjaweed y otros grupos ilegales, lo cual también facilitaría enormemente la concertación de un acuerdo político para solucionar el conflicto en Darfur.
需要更加努,解决有罪不罚的现象和解除金戈威德和其他不法集团的武装,这也将大大有助于缔结政治协定,解决达尔富尔冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。