Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发光大
些积极步骤,
麻烦多端的区域实现持久和平。
痛苦的,难过的
Sin embargo, el Estado de Israel debe sentirse alentado a continuar con esas medidas positivas para lograr una paz duradera en esa atribulada región.
但我们应该鼓励以色列国发光大
些积极步骤,
麻烦多端的区域实现持久和平。
Además, deseo elogiar a la Unión Africana por la función de liderazgo que ha desempeñado para el logro de la paz en esa atribulada región.
我并洲
盟
动荡地区所发挥的主导作用。
La UU-UNO celebró el seminario intergeneracional anual de primavera, que tuvo como tema “El papel de los unitarios universalistas en un mundo atribulado: los niños en situación de riesgo y el racismo” (abril).
统世界主义
合国办事处举行年度代间春季研讨会:“统
世界主义
动荡不安的世界中工作:处境危险的儿童和种族主义”(4月)。
Lo hacemos en aras de que comience inmediatamente nuestro trabajo sobre los retos reales que se plantean a este órgano, es decir, reafirmar su función como foro que examina y negocia las cuestiones reales a que se enfrenta nuestro atribulado mundo.
我们样做是为了就本机构面临的真正挑战立即开展工作,也就是维护其作为解决并谈判我们
个乱世所面临的真正问题的
个论坛所应当发挥的作用。
Con el generoso apoyo de Italia, el Fondo Fiduciario para el Iraq del GNUD y la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la UNAMI designó a la UNOPS como organismo director de la respuesta de las Naciones Unidas en la distribución de paquetes de ayuda que comprendían cestas de alimentos y sumas en efectivo a más de 1.200 víctimas y a sus atribuladas familias, una semana después de la tragedia.
意大利、发展集团信托基金和国际移徙组织(移徙组织)的慷慨支助下,
伊援助团指派项目厅领导
悲剧发生后
周内向1 200个受害者和丧失亲人的家庭应急分发含有口粮和现金赠款的援助包。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。