Ahora que es ilegal, las personas que quieren seguir ejecutándola actúan clandestinamente.
既然一做法是非法
,那么那些想继续此做法
人就得秘密进行。
Ahora que es ilegal, las personas que quieren seguir ejecutándola actúan clandestinamente.
既然一做法是非法
,那么那些想继续此做法
人就得秘密进行。
Los miembros de la banda confesaron que ya habían introducido clandestinamente otras dos remesas.
网内成员供认说,在此之前,已经走私了另外两批货物。
En el Paraguay mueren todos los años 400 mujeres como consecuencia de los abortos practicados clandestinamente.
事实上,在巴拉圭,每年仅死于安
堕胎
妇女就有400人。
Como la mayoría funcionan clandestinamente, son difíciles de detectar, especialmente en los Estados que prohíben esta práctica.
大多数秘密经营,很难被发现,特别是在禁止种做法
国家情况尤为如此。
Según las estimaciones globales, el número de personas que entran clandestinamente en el Pakistán oscila entre 800.000 y casi dos millones.
越境贩运人球估计数约为80万至200万。
De esta forma, la empresa de autobuses puede repatriar utilidades sin tener que recurrir al sistema bancario internacional y las personas físicas pueden transferir fondos clandestinamente.
种方法,公共汽车公司能
国际银行系统而拿回利润,个人可借此秘密转移资金。
Algunas de las mujeres introducidas clandestinamente por traficantes, que estaban convencidas de que trabajarían en ocupaciones legítimas, terminaron atrapadas en el servicio doméstico, los talleres clandestinos y otras formas de explotación que constituyen formas contemporáneas de esclavitud5.
人贩子偷运
妇女遭受欺骗,以为她们会从事合法职业,却发现只能作佣工,或进入血汗工厂或在当代形式奴隶制下遭受剥削。
Los destinatarios de los envíos de armas siguen utilizando redes organizadas de comerciantes, contrabandistas y organizaciones delictivas transnacionales para facilitar clandestinamente el movimiento de armas desde sus lugares de origen en el extranjero hasta Somalia y dentro del país.
武器运输收货人仍然通过由商人、走私者和跨国犯罪集团组成
有组织
网络秘密地将武器从索马里境外
货源地运送到索马里境内和
国各地。
La Relatora Especial ha examinado informes de presuntos malos tratos a menores en centros de acogida y casos de niños no acompañados que viajan clandestinamente con el apoyo de redes de tráfico ilícito de migrantes, para reunirse con sus padres.
该特别报告员还审查了接待中心涉嫌虐待未成年人案件以及无人陪伴
未成年人为与父母团聚而在偷渡团伙
帮助下非法出行
案件。
Se han hecho públicos los malos tratos infligidos a los presos saharauis en la cárcel de El Aaiún, pero las autoridades marroquíes, en lugar de abordar esa situación, iniciaron juicio contra dos presos acusados de enviar clandestinamente fuera de la cárcel fotos que, según los marroquíes, fueron adulteradas.
撒哈拉囚犯在阿尤恩监狱受虐待已被暴露,但摩洛哥当局是处理
种情况,而是对两位囚犯进行起诉,指控他们将照片偷送出监狱,并声称那些照片是伪造
。
El artículo 513 impone una pena de prisión de seis meses a dos años a la mujer que se dedique a la prostitución para ganarse la vida y el artículo 509 prescribe una pena más severa —prisión de tres meses a tres años— a la mujer que ejerza la prostitución clandestinamente.
第513条规定,对于为谋生而以卖淫为职业妇女,判处6个月以上2年以下
监禁,第509条对于秘密从事卖淫活动
妇女规定了更加严厉
3个月以上3年以下监禁
刑罚。
Vale la pena mencionar que el único obstáculo existente para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio es la no adhesión de ese régimen al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y su persistencia en mantener clandestinamente en funcionamiento instalaciones nucleares inseguras, con la asistencia tecnológica y la ayuda de cierto Estado.
值得指出,建立中东无核武器区目前存在唯一障碍是该政权拒
加入《核
扩散条约》(
扩散条约),并在某一个国家
帮助和技术援助下,继续秘密操作无安
保障措施
核设施。
Aparentemente, estas organizaciones delictivas también pueden, en la mayoría de los casos, eludir a los equipos de vigilancia y control que operan en la región. Son capaces de hacer llegar clandestinamente las armas a sus destinatarios porque los integrantes de las redes se valen de diversas técnicas para reducir las probabilidades de que se los descubra y se ponga fin a sus actividades.
些有组织
犯罪集团还常常成功地绕过该地区
监测和阻截工作队,秘密将武器运送到预定
收货人手中,因为犯罪集团网络成员通过采
多种手段来减少被查获
可能性。
El Comandante en Jefe Fidel Castro Ruz recordó, el día 22 de abril, las penas en que incurre, según la legislación norteamericana, quien ilegalmente ingrese a los Estados Unidos a una persona sin pasaporte válido ni visa norteamericana, o ingrese a un documentado a Estados Unidos, o lo transporte dentro de territorio norteamericano, u oculte su presencia en Estados Unidos, o le facilite vivir clandestinamente en el país, sanciones que son mucho más severas de tratarse de un criminal o un terrorista, como es el caso con Posada Carriles.
22日,菲德尔·卡斯特罗·鲁斯总司令回顾,根据美国法律,凡非法贩运、运载无有效美国护照或签证或无证件者进入美国或在美国予以窝藏或使之能秘密生活在美国
,均应受到处罚。 如果有关人是罪犯或恐怖分子,如Posada Carriles,则处罚更加严厉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。